ويكيبيديا

    "أطلقت على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tiré sur
        
    • ont été tirés sur
        
    • ont été tirées sur
        
    • avaient été tirés sur
        
    • le nom
        
    • tiré dans le
        
    • été tirés contre
        
    • tirées contre
        
    • a été tiré contre
        
    J'ai tiré sur le clown parce que je ne peux pas laisser partir les femmes. Open Subtitles لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن من نسيان النساء في حياتي
    Selon des informations, les occupants d'une voiture palestinienne qui traversait la colonie de Kfar Darom, dans la bande de Gaza, auraient tiré sur les maisons des résidents. UN وذكر أن بعض اﻷعيرة النارية قد أطلقت على منازل مستوطني كفار داروم من سيارة فلسطينية أثناء عبورها لمستوطنة قطاع غزة.
    Des missiles antichar ont été tirés sur le bâtiment. UN ولقد أطلقت على المبنى قذائف مضادة للدبــابات.
    Sibenik : A 0 h 35, 10 missiles antiaériens et 10 obus de char (130 mm) ont été tirés sur la ville. UN سيبينيك: في الساعة ٣٥/٠٠ أطلقت على المدينة ١٠ صواريخ مضادة للطائرات و ١٠ قذائف دبابات )عيار ١٣٠ ملليمترا(.
    Selon le rapport du Groupe d'investigation en Iraq, plus d'une dizaine de roquettes Al Fatah ont été tirées sur les troupes de la coalition en 2003. UN وطبقا لما ورد في تقرير فريق الاستقصاء في العراق، فإن أكثر من اثنتي عشرة قذيفة من طراز الفتح أطلقت على قوات التحالف في عام 2003.
    Un Israélien a fait savoir aux autorités militaires que des coups de feu avaient été tirés sur sa voiture près de Tekoa. UN وأخطر إسرائيلي السلطات العسكرية بأن رصاصات أطلقت على سيارته بالقرب من تيكواه.
    Par la suite, le nouveau groupe, qui s'est donné le nom de Comité de rénovation de l'UNITA, a désigné un nouveau chef de la délégation de l'UNITA à la Commission conjointe en remplacement de M. Samakuva qui aurait quitté Luanda et se serait rendu à Lisbonne. UN وفي وقت لاحق، قامت المجموعة الجديدة التي أطلقت على نفسها تسمية لجنة تجديد يونيتا، بتعيين قائد جديد لوفد يونيتا في اللجنة المشتركة ليحل مكان السيد ساماكوفا الذي أفيد بأنه غادر لواندا في طريقه إلى لشبونة.
    J'ai déjà tiré dans le canapé, et j'aime le canapé. Open Subtitles للتو أطلقت على الأريكة و أنا أحب الأريكة
    129. Le 25 janvier 1993, Radio Israël a signalé que des coups de feu avaient été tirés contre une patrouille militaire depuis un véhicule immatriculé localement près du camp de réfugiés de Jabalia. UN ١٢٩ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، ذكر تقرير لراديو اسرائيل أن طلقات نارية قد أطلقت على دورية عسكرية من سيارة محلية بالقرب من مخيم جباليا للاجئين.
    C'est vrai que ma soeur a tiré sur son mari, mais c'était un accident, ils étaient saouls. Open Subtitles أعني، حسناً أختي أطلقت على زوجها لَكنه كان صدفة كانا ثملين
    - J'ai tiré sur un chat. - Il était mort. Open Subtitles لقد أطلقت على قطة الاسبوع الماضي لقد كانت ميته
    Auparavant, l’armée israélienne avait déclaré publiquement qu’un système portatif de défense aérienne SA-7 avait été tiré sur un de leurs aéronefs au-dessus de la bande de Gaza. UN وفي وقت سابق، ادعى الجيش الإسرائيلي علناً أن قذائف دفاع جوي محمولة من طراز SA-7 قد أطلقت على إحدى طائراته فوق قطاع غزة.
    Qu'est-ce qu'ils ont fait quand tu as tiré sur la pomme ? Open Subtitles فعلوا ؟ ماذا فعلوا عندما أطلقت على التفاحة .
    J'ai tiré sur la télé. Open Subtitles أطلقت على التلفاز
    Génial. Tu as tiré sur des gens ? Open Subtitles رائع ،هل أطلقت على أحدهم؟
    Biograd : A 18 h 40, 20 obus de char ont été tirés sur la ville. UN بيوغراد: في الساعة ٤٠/١٨ أطلقت على المدينة ٢٠ قذيفة دبابات.
    Dubrovik : A 12 h 10, 15 projectiles d'obusier ont été tirés sur la ville. UN دوبروفنيك: في الساعة ١٠/١٢ أطلقت على المدينة ١٥ قذيفة هاوتزر.
    Village d'Opasac (Dubrovnik) : A 10 heures, deux obus de char de 130 mm ont été tirés sur la localité. UN قرية أوباساتش )دبروفنيك(: في الساعة ٠٠/١٠ أطلقت على المدينة قذيفتا دبابات عيار ١٣٠ ملليمترا.
    Deux heures après la première attaque, huit roquettes de type Oganj ont été tirées sur l'hôpital orthopédique. UN وبعد انتهاء الهجوم بساعتين أطلقت على مستشفى تجبير اﻷعضاء ثمانية صواريخ من طراز " أوغاني " .
    Les roquettes Grad de 122 millimètres qui ont été tirées sur Ashkelon ont été fabriquées en Iran et introduites frauduleusement par le Hamas dans la bande de Gaza lorsqu'une brèche a été ouverte il y a deux mois dans la clôture marquant la frontière entre Gaza et l'Égypte. UN وقد صنعت صواريخ غراد عيار - 122 مم التي أطلقت على أشكلون في إيران وهربتها حماس إلى قطاع غزة عندما هدم جزء من السور الحدودي بين غزة ومصر قبل شهرين.
    Un conducteur israélien a signalé que des coups de feu avaient été tirés sur sa voiture près de la colonie Telem, dans la partie sud du mont Hébron. UN وفي حادثة أخرى، أفاد سائق إسرائيلي أن عيارات نارية أطلقت على سيارته بالقرب من مستوطنة تليم، في جنوبي جبل حرمون.
    Néanmoins, les États-Unis ont appelé arbitrairement ce commandement unifié < < Commandement des Nations Unies > > , en détournant le nom de l'Organisation. UN إلا أن الولايات المتحدة أطلقت على هذه القيادة الموحدة جزافا اسم " قيادة الأمم المتحدة " مسيئة بذلك استعمال اسم الأمم المتحدة.
    Jusqu'ici j'ai tiré dans le genou d'un mec et un autre dans le bras. Open Subtitles إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته، وآخر في ذراعه.
    Le Ministère israélien des affaires étrangères a déclaré que, selon l'enquête préliminaire sur l'attaque contre l'hôpital Al-Quds, des coups de feu avaient été tirés contre les FDI de l'intérieur ou des environs de l'établissement, et que les soldats israéliens avaient riposté. UN 139 - وأفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية بأن التحقيقات الأولية المتعلقة - بالهجوم على مستشفى القدس بينت أن النار قد أطلقت على جيش الدفاع الإسرائيلي من " داخل " المستشفى أو بالقرب منه وأن الجيش كان يرد على إطلاق النار().
    Au cours de l'année qui a suivi le désengagement de Gaza, le nombre de roquettes tirées contre les centres civils dans le Sud du pays a plus que quadruplé, puisque de 222 en 2005 il a atteint 861 en 2006. UN وفي العام التالي لسحب القوات من غزة، بلغ عدد الصواريخ التي أطلقت على مراكز السكان المدنيين في جنوب إسرائيل قرابة أربعة أمثال ما كان عليه، حيث ازداد من 222 في عام 2005 إلى 861 في عام 2006.
    Selon des sources israéliennes, il a été tiré contre Israël, entre le 1er et le 18 décembre, 71 roquettes et 59 obus de mortier. UN ووفقا لمصادر إسرائيلية، فإن 71 صاروخا و59 قذيفة هاون أطلقت على إسرائيل في الفترة ما بين 1 و18 كانون الأول/ ديسمبر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد