ويكيبيديا

    "أطلق سراحهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été libérés
        
    • ont été relâchés
        
    • remis en liberté
        
    • arrêtés et détenus libérés
        
    • libération
        
    • Relâchez-les
        
    • avaient été libérés
        
    • avaient été libérées
        
    • et remis
        
    • furent mis en
        
    • mis en liberté
        
    • en liberté vers
        
    • ont été libérées
        
    • ont été relâchées
        
    • remises en liberté
        
    Les hauts magistrats qui avaient été placés en détention ou révoqués ont été libérés et rétablis dans leurs fonctions. UN إذ أن الأعضاء في الهيئة القضائية العليا الذين كانوا قد احتجزوا أو أوقفوا عن العمل قد أطلق سراحهم وأعيدوا إلى الخدمة.
    Les entretiens qui ont eu lieu avec ceux qui ont été libérés indiquent que nombre d'entre eux ont été victimes de violations des droits de l'homme, notamment de viols. UN وتدل المقابلات التي أجريت مع الذين أطلق سراحهم على أن العديد منهم تعرضوا لانتهاكات من بينها الاغتصاب.
    Ceux qui ont été relâchés sont ceux dont il a été établi qu'ils ne représentaient pas une menace et n'avaient pas participé à un délit grave d'une manière qui puisse être attestée. UN وقد عزم الذين أطلق سراحهم على ألا يشكلوا تهديدا أو يشتركوا في جريمة خطيرة يمكن أن تسجل عليهم.
    Trois autres membres de la Ligue ont été arrêtés à peu près au même moment mais ils ont par la suite été remis en liberté. UN وألقي القبض على أعضاء آخرين في الرابطة في نفس الوقت تقريباً، لكن أطلق سراحهم لاحقاً.
    arrêtés et détenus libérés après inculpation ou jugement UN موظفون أطلق سراحهم بعد اتهامهم أو محاكمتهم
    410. Le 28 décembre 1994, il a été rapporté que le Premier Ministre Yitzhak Rabin avait révélé la libération de 10 343 personnes internées pour des raisons de sécurité depuis la signature des Accords d'Oslo, en septembre 1993. UN ٤١٠ - وفــي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيــد أن رئيس الوزراء اسحاق رابين كشف النقاب عن أن ٣٤٣ ١٠ من سجناء اﻷمن قد أطلق سراحهم منذ توقيع اتفاقات أوسلو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Tous trois ont été libérés dans la soirée après l’arrivée de Nimeiri. UN وقد أطلق سراحهم مساء اليوم التالي لعودة النميري.
    Nous savons qu'ils ont été arrêtés, mais nous ne savons pas s'ils sont encore détenus ou s'ils ont été libérés. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    Des dizaines de badauds arabes ont été arrêtés pour interrogatoire mais ils ont été libérés peu après. UN وألقي القبض على عشرات من العرب المتواجدين في المكان لاستجوابهم، ولكن أطلق سراحهم بعد ذلك بوقت قصير.
    En 1999, on a dénombré 220 arrestations de mineurs palestiniens, qui ont été relâchés par la suite. UN وفي أثناء عام 1999، اعتقل 220 قاصراً فلسطينياً، أطلق سراحهم في وقت لاحق.
    Cependant, les parachutistes ont été relâchés le lendemain. UN غير أن المظليين أطلق سراحهم بعد ذلك بيوم.
    Apparemment, des musulmans arrêtés en même temps qu’eux pour la même cause ont été relâchés. UN وقيل كذلك بأنه ألقي القبض على أشخاص مسلمين كانوا برفقتهما من أجل نفس الجرم ولكن أطلق سراحهم فيما بعد.
    Deux suspects remis en liberté ont indiqué avoir été emmenés au bureau du procureur après avoir été torturés ou maltraités. UN وأبلغ اثنان من المشتبه فيهم الذين أطلق سراحهم أنهم أخذوا إلى مكتب وكيل النيابة بعد تعذيبهم أو سوء معاملتهم.
    La plupart d'entre eux auraient été remis en liberté, mais certains seraient restés en détention. UN وأفيد بأن معظم الطلبة المحتجزين أطلق سراحهم غير أنه يدعى بأن بعضهم ظل محتجزاً.
    arrêtés et détenus libérés après inculpation ou jugement UN موظفون أطلق سراحهم بعد اتهامهم أو محاكمتهم
    5) Collaborer à la réinsertion sociale des détenus ayant fait l'objet d'une libération conditionnelle. UN ٥( أن يعاون في إعادة الدمج الاجتماعي للذين أطلق سراحهم بشروط.
    Gardez-les au moins deux heures. Puis Relâchez-les. Open Subtitles إحتجزهم لمدة ساعتين على الأكثر ثم أطلق سراحهم
    Il a souligné, en particulier, que depuis 1999 des centaines de prisonniers politiques avaient été libérés ou placés en liberté conditionnelle. UN وأشارت الحكومة بوجه التحديد إلى أن مئات السجناء السياسيين قد أطلق سراحهم أو حصلوا على إفراج مشروط منذ عام 1999.
    30. Parfois, les gouvernements ont informé le Groupe que la ou les personnes concernées par la décision avaient été libérées. UN ٠٣- وفي بعض الحالات أبلغت الحكومات الفريق العامل أن الشخص المعني قد أطلق سراحه أو أن اﻷشخاص المعنيين قد أطلق سراحهم.
    P6.d.5 Nombre et pourcentage d'enfants associés aux forces et aux groupes armés démobilisés et remis à leurs familles, et bénéficiant des soins et services adéquats. UN البرنامج 6-د-5 العدد والنسبة المئوية للأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة الذين أطلق سراحهم وتم لم شملهم مع أسرهم، ويتلقون رعاية وخدمات مناسبة
    32. Lorenzo Pescoso León et Jesús Pérez Gómez, membres de Paz, Progreso y Libertad, et Aguileo Cancio Chon furent mis en liberté vers le 13 juin 1997 sans avoir été inculpés. UN ٢٣- لورنزو بسكوسو ليون، وخيسوس بيريس غوميس، من لجنة السلام والتقدم والحرية، وأغيليو كانسيو تشون: أطلق سراحهم في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ تقريبا دون توجيه أية تهم إليهم.
    Juste avant de mettre le dernier point au présent rapport, le Rapporteur spécial a appris que les cinq policiers placés en détention avaient été mis en liberté. UN وقبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير مباشرة علم المقرر الخاص أن ضباط الشرطة الخمسة المحتجزين قيد المحاكمة قد أطلق سراحهم.
    Sept d'entre elles avaient été condamnées, mais elles ont été libérées car elles avaient passé en détention une période plus longue que celle couvrant leur condamnation. UN وقد أدين سبعة منهم ولكن أطلق سراحهم لأنهم قضوا في الحجز فترة أطول من مدة العقوبة المفروضة عليهم.
    Neuf personnes ont été arrêtées mais ont été relâchées après interrogatoire (Jerusalem Post, 19 mai). UN واعتقل ٩ أشخاص ثم أطلق سراحهم بعد التحقيق. )جروسالم بوست، ١٩ أيار/مايو(
    Ces témoignages étaient ceux de personnes détenues, tant dans les locaux de la police que dans des établissements pénitentiaires, ainsi que de personnes remises en liberté. UN وأخذت الشهادات من معتقلين في مراكز تابعة للشرطة وفي السجون، على السواء، ومن أفراد أطلق سراحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد