Nous sommes à la veille de l'ouverture à Atlanta des XXVIe Jeux olympiques. | UN | إننا على أعتاب دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشريــن التي ستجــرى فــي أطلنطا. |
En effet, on attend la participation d'environ 190 pays aux Jeux olympiques d'été à Atlanta. | UN | وبالفعل، فإن من المتوقع أن يحضر حوالي ١٩٠ بلدا دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في أطلنطا. |
Bonne chance pour ce soir, afin que je te botte le cul à Atlanta. | Open Subtitles | أردت أن أقول حظا موفقا الليلة قبل أن أهزمك في أطلنطا |
Alors pourquoi tu as été la voir à Atlantic City toutes ces autres fois ? | Open Subtitles | إذا لماذا تذهب إلى مدينة أطلنطا بين عطلة نهاية أسبوع وأخرى لزيارتها؟ |
Un bâtiment d'Atalante s'approche du navire suspect et, dans le respect de ses règles d'engagement, s'apprête à procéder à l'arraisonnement du navire et à son contrôle. | UN | فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها. |
Les participants ont adopté la Déclaration d'Atlanta, dans laquelle ils réclament une action internationale en faveur des droits de l'homme et de ceux qui les défendent. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان أطلنطا الذي يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية دعماً لحقوق الإنسان والمدافعين عنها. |
Membre associé, Centre d'études afro-américaines, Université d'Atlanta. | UN | عضو مزامل، مركز الدراسات الأفريقية - الأمريكية، جامعة أطلنطا. |
Le projet de résolution de cette année demande à nouveau aux États Membres de respecter la Trêve olympique pendant les prochains Jeux d'Atlanta. | UN | ومشروع قرار هذا العام يدعو الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى مراعاة الهدنة اﻷولمبية أثناء اﻷلعاب القادمة في أطلنطا. |
Nous sommes favorables à ce que, à l'occasion des Jeux du centenaire, l'été prochain à Atlanta, la Trêve olympique soit de nouveau respectée. | UN | إننا نؤيد فكرة مراعاة الهدنة اﻷولمبية مرة أخرى خلال دورة اﻷلعاب الصيفية المقبلة في أطلنطا التي ستصادف الذكرى السنوية المائة لﻷلعاب اﻷولمبية. |
Les Jeux olympiques d'Atlanta approchent. | UN | لقد اقترب موعد اﻷلعاب اﻷولمبية في أطلنطا. |
Le peuple grec souhaite sincèrement à la ville d'Atlanta de connaître le succès dans son organisation des Jeux olympiques, l'été prochain. | UN | ويتمنى الشعب اليوناني من كل قلبه النجــاح لمدينة أطلنطا في استضافتها لﻷلعــاب اﻷولمبيــة في الصيف القادم. |
Je vous en prie, Dimitri, venez à Sydney et accompagnez-moi à Atlanta. | Open Subtitles | أرجوك يا ديمتري تعال إلى سيدني سريعا ورافقني في رحلتي إلى أطلنطا |
Nous sommes à 2 heures et demie d'Atlanta. | Open Subtitles | السادة المسافرون سنصل إلى أطلنطا بعد ساعتين ونصف |
Ils seront bientôt en lieu sûr, à Atlanta. | Open Subtitles | وسوف نذهب إلى مكان آمن في أطلنطا وهي في حوزتنا ، أحمدك يا رب |
Je vous en prie, Dimitri, venez à Sydney et accompagnez-moi à Atlanta. | Open Subtitles | أرجوك ديمتري تعالى إلى سيدني بسرعة ورافقني في رحلتي إلى أطلنطا |
Nekhorvich prend l'avion pour aller à l'agence de santé publique à Atlanta. | Open Subtitles | متوجها إلى مركز لمكافحة على الأمراض في أطلنطا |
J'ai reçu ça d'Atlanta. | Open Subtitles | هذا التقرير من أطلنطا , سى أن أن, فى موقع الحدث0 |
Et je dirai à tout le bureau comment vous avez attrapé la gonorrhée d'une pute à Atlantic City. | Open Subtitles | وسوف أخبر المكتب كاملاً وكيف أ صابكما مرض السيلان من تلك العاهرة في مدينة أطلنطا |
Il s'est fait rembourser son billet de premiere classe et a fait un detour par Atlantic City. | Open Subtitles | صرف تذكرته من الدرجة الأولى وانعطف إلى مدينة أطلنطا ماذا؟ |
Elle vous a suivi à Atlantic City. Elle sait pour votre autre femme. | Open Subtitles | تبعتك إلى مدينة أطلنطا , إنها تعرف بشأن أمرأتك الأخرى |
Atalante coordonne tous les efforts humanitaires et les envois du Bureau d'appui font partie, dans les deux sens, d'un convoi naval. | UN | وتنسق عملية أطلنطا جميع الجهود الإنسانية، وتشكل شحنات المكتب جزءا من قافلة بحرية إلى مقديشو ذهابا وإيابا. |
Depuis que les navires sont escortés par l'opération Atalanta et que d'autres opérations sont menées dans le port, il n'a plus été signalé d'attaque. | UN | وعقب بدء عمليات حراس العودة من جانب عملية أطلنطا وتنفيذ عمليات أخرى في الميناء، لم يُبلّغ عن وقوع أية حوادث. |
Aucun de ces navires n'a été attaqué par les pirates depuis le déploiement de l'opération. | UN | ولم يهاجم القراصنة أي سفينة تحمل الإمدادات الغذائية لبرنامج الأغذية العالمي منذ نشر عملية أطلنطا. |