En entreprenant cette tâche, je puis vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation irlandaise vous appuiera sans réserve. | UN | وفي اضطلاعكم سيدي، بهذه المهمة، بوسعي أن أطمئنكم على الدعم الكامل والفعال من الوفد الأيرلندي. |
En attendant, je voudrais vous dire notre satisfaction de vous voir présider nos travaux et vous assurer de notre pleine coopération. | UN | وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا. |
Je tiens à vous assurer, ainsi qu'aux autres présidents de cette année, que ma délégation coopérera pleinement avec vous. | UN | واسمحوا لي بأن أطمئنكم وجميع أعضاء فريق الرؤساء الستة الآخرين لهذا العام على أن وفدي سيمنحكم دعمه الكامل. |
Mais je vous assure que tout a été calculé, que des fonds supplémentaires seront débloqués, et que nous parviendrons à mettre pleinement en œuvre nos obligations dans ce domaine. | UN | ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا. |
Je crois que je suis supposé rester ici et vous rassurer. | Open Subtitles | أعتقد أنني من المفترض أن أقف هنا و أطمئنكم. |
Je tiens à vous assurer du plein soutien et de l'entière coopération du Groupe africain. | UN | وأود أن أطمئنكم إلى دعم المجموعة الأفريقية وتعاونها الكاملين. |
Je puis vous assurer que je ne ménagerai aucun effort pour y parvenir et je tiens à remercier d'ores et déjà les très nombreuses délégations qui m'ont assuré de leur soutien. | UN | وأود أن أطمئنكم بأنني لن أدخر أي جهد لتحقيق ذلك، وأود أولاً أن أشكر الوفود الكثيرة للغاية التي أكدت لي دعمها. |
Bien que je sois sur le point de quitter le Tribunal, je puis vous assurer que mon ferme attachement aux travaux du Tribunal et à la Justice internationale ne me quittera pas. | UN | ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية. |
Je puis vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation. | UN | كما أود أن أطمئنكم على دعم وفدي وتعاونه. |
Je souhaite vous assurer de l'entière coopération du Mouvement des pays non alignés et de la délégation malaisienne. | UN | وأود أن أطمئنكم على التعاون الأكمل من جانب حركة عدم الانحياز والوفد الماليزي. |
Je puis vous assurer que nous attendons avec impatience de travailler étroitement avec vous dans les prochaines semaines. | UN | ويمكنني أن أطمئنكم أننا شديدو التطلع قدما إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة. |
Je voudrais vous assurer, ainsi que les membres du Bureau, de l'appui et de la pleine coopération de ma délégation. | UN | وأود أن أطمئنكم وأطمئن المكتب على تعاون وفدي الكامل معكم. |
Je tiens à vous assurer de l'entière coopération de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأرغب في أن أطمئنكم على كامل تعاون وفدي معكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
Je peux vous assurer tous que nous pourrons bientôt manger un melon vraiment très doux. | UN | ويمكن لي أن أطمئنكم أننا سنتمكن، قريباً، من أكل شمام حلو المذاق قطعاً. |
Je voudrais vous assurer que mon pays coopérera pleinement avec vous dans l'exercice des responsabilités qui vous ont été confiées. | UN | وأود أن أطمئنكم على التعاون الكامل لبلدي في اضطلاعكم بالمسؤوليات التي أنيطت بكم. |
Je tiens également à vous assurer du soutien et de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre mission afin que nos travaux aboutissent à des résultats tangibles. | UN | وأود أيضا أن أطمئنكم على دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الوفاء بمهمتكم لكفالة نجاح أعمالنا. |
Permettezmoi de vous assurer que l'Ukraine est consciente des responsabilités qui incombent à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن أوكرانيا تدرك المسؤوليات التي تقع على عاتق رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous assure également de l'appui sans réserve de la délégation de Chypre dans votre importante tâche. | UN | كما أود أن أطمئنكم على تعاون وفد قبرص التام معكم في مهمتكم الهامة. |
Je voudrais vous rassurer que, étant donné l'environnement de paix et de stabilité, je suis déterminé à aller de l'avant. | UN | وأود أن أطمئنكم على أنني عقدت العزم، في ظل مناخ السلام والاستقرار، على مواصلة المسيرة. |
Je tiens toutefois à vous donner l'assurance que vous pouvez compter sur votre gouvernement. | UN | ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم. |