ويكيبيديا

    "أعاصير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ouragans
        
    • cyclones
        
    • typhons
        
    • tornade
        
    • orage
        
    • des tornades
        
    • de tornades
        
    Les membres du Conseil de sécurité ont pu constater par eux-mêmes les séquelles des inondations provoquées par les ouragans de 2008 aux Gonaïves. UN وقد استطاع أعضاء المجلس أن يروا بأعينهم آثار الفيضان الذي أدت إليه أعاصير عام 2008 في مدينة غونائيفيس.
    Environ 200 centres situés dans deux provinces, Las Tunas et Camaguey, sont en cours de rénovation après le passage d'ouragans en 2008. UN ويجري حاليا إصلاح حوالي 200 مركز في مقاطعتين، هما لاس توناس وكاماغوي، بعد أعاصير عام 2008.
    Les ouragans de l'été dernier ont rappelé que tous les progrès en Haïti demeurent fragiles. UN وكانت أعاصير الصيف الماضي تذكرة بأن كل ما أحرز من تقدم في هايتي ما زال هشا.
    Il est important de noter que par suite des changements climatiques, les cyclones comme Sidr et Ayla par exemple deviennent plus fréquents et occasionnent des dégâts plus graves. UN ومما له أهميته أن يلاحظ أنه نتيجة لتغير المناخ، أخذت أعاصير مثل سدر وآيلا تحدث بقوة أشد على نحو أكثر تكرارا.
    L'année dernière, Haïti a essuyé de nouveau un coup dévastateur : quatre cyclones et tempêtes tropicales se sont abattus sur le pays. UN وفي العام الماضي، عانت هايتي من صدمة مدمرة جديدة من جراء أربعة أعاصير متعاقبة وعواصف مدارية ضربت البلد.
    Les dégâts causés par les ouragans l'année dernière ont effectivement constitué un contretemps, mais les progrès réalisés dans d'autres domaines laissent espérer un avenir meilleur. UN إن الدمار الناجم عن أعاصير العام الماضي شكل انتكاسة بالفعل، ولكن التقدم المحرز في مجالات أخرى يبعث الأمل في المستقبل.
    Quatre ouragans ont balayé les îles en 2004. UN وقد اجتاحت الجزر أربعة أعاصير في عام 2004.
    Ce recul résulte de différents facteurs, notamment le fait que les liaisons aériennes internationales ne sont plus assurées, et le passage de plusieurs ouragans. UN ويعزى هذا الهبوط إلى عدة عوامل تشمل فقدان خدمة شركة جوية دولية ووقوع عدة أعاصير.
    Plusieurs ouragans nous ont affectés après 1950, y compris l'ouragan Hugo en 1989. UN وبعــد عــام ١٩٥٠ هبت علينا أعاصير متعددة، من ضمنها إعصار هوغو عام ١٩٨٩.
    En outre, notre région est de plus en plus souvent victime de violents ouragans comme nous en avons encore eu la preuve cette année. UN ولا تزال أيضا تضرب منطقتنا أعاصير أكثر عنفا وتواترا، كما شهدت هذه السنة مرة أخرى.
    Cette augmentation est due à la baisse relative du nombre de touristes au début de 1996 en raison des ouragans de 1995. UN وتتعلق هذه الزيادة بعدد الزيارات التي تمت في مطلع عام ١٩٩٦ وكانت أقل من المعتاد بسبب أعاصير عام ١٩٩٥.
    Ces perturbations tropicales, qui se transforment parfois en énormes et dangereux ouragans, font peser une grave menace sur les pays de notre région, étant donné qu'elles entraînent généralement la destruction massive des habitations et des infrastructures. UN هذه الاضطرابات الاستوائية والتي تزداد أحيانا لتصبح أعاصير كبيرة، تشكل خطرا هائلا على بلدان منطقتنا، حيث أن آثار هذه الدمارات تكون عادة على شكل تخريب واسع النطاق للمنازل والبنية التحتية.
    Les Caraïbes ont connu un nombre record d'ouragans en 2005. UN وشهد عام 2005 موسم أعاصير تخطى الرقم القياسي في منطقة الكاريبي.
    Il a touché plus de 27 millions de personnes et a été classé parmi les 10 cyclones les plus violents enregistrés au cours des 137 dernières années. UN وتضرر أكثر من 27 مليون شخص، وكان واحدا من أعنف 10 أعاصير سجلت في الـ 137 عاما الماضية.
    L'année 2005 a été marquée par une saison des cyclones particulièrement intense - la deuxième en intensité enregistrée dans l'Atlantique depuis 1933. UN وقد شهد عام 2005 ثاني أعنف موسم أعاصير في منطقة المحيط الأطلسي منذ عام 1933.
    Nous avons dû faire face à de nombreux cyclones, inondations et tremblements de terre dans le monde entier. UN فقد واجهنا أعاصير وفيضانات وزلازل عديدة في كل أنحاء العالم.
    Au cours des 10 dernières années, mon pays a essuyé quatre cyclones. UN فعلى مدى السنوات العشر اﻷخيرة عانى بلدي من أربعة أعاصير.
    9. En 1995, Madagascar n'a pas été victime de cyclones comparables à ceux qui ont provoqué une catastrophe majeure en 1994. UN ٩ - وفي عام ١٩٩٥ نجت مدغشقر من أعاصير مماثلة لﻷعاصير التي سببت كارثة كبرى في عام ١٩٩٤.
    L'année dernière, nous avons connu trois grands typhons, ainsi que des orages destructeurs. UN لقد شهد بلدنا خلال السنة الفائتة ثلاثة أعاصير استوائية كبيرة، فضلا عن عواصف مدمرة أخرى.
    Un mois après la plus dévastatrice des tornades qui ait jamais agité la ville de Cam, j'ai organisé une fete basé sur la tornade la plus celebre de tout le cinema gay. Open Subtitles بعد شهر على أكثر الاعاصير تدميرا الذي ضرب مسقط رأس كام أقمت حفلة مبنية على أشهر أعاصير أفلام الشواذ
    On a un orage du siècle par an, maintenant. Open Subtitles والتي كانت أعاصير تحدث في الجيل لمرة يبدو أنها بدأت تحدث في السنة مرة
    Un effet secondaire de ces éruptions, découvert récemment (il a été observé en 1986), est qu'elles causent des tornades sous-marines géantes d'eau chaude, appelées mégapanaches. UN ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986.
    C'est du jamais vu, tant de tornades. Open Subtitles لم أسمع أبداً عن أعاصير كثيرة كهذه من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد