ويكيبيديا

    "أعالي البحار أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • haute mer ou
        
    • haute mer et
        
    • haute mer que
        
    • hauturière ou
        
    Par conséquent, un conflit armé dans l'espace ne serait pas comparable au fait de couler un vaisseau en haute mer ou de descendre un avion. UN وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء.
    Agression à bord d'un navire en haute mer ou d'un aéronef dans les airs dans l'intention de causer la mort ou de graves blessures UN :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم،
    La Direction était également autorisée à retirer un permis de pêche précédemment délivré si un navire avait violé un règlement en vigueur en haute mer ou une mesure adoptée par une organisation ou un arrangement régional ou sous-régional de gestion des pêcheries. UN كما يؤذن للمديرية أن تسحب رخصة الصيد الممنوحة سلفا إذا كانت السفينة قد انتهكت أي قانون ساري العمل به في أعالي البحار أو أي تدبير اعتمدته منظمة أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Il est clair que le régime qui est appliqué dans les limites du territoire d'un État n'est pas le même que celui qui est appliqué dans d'autres lieux, par exemple en haute mer ou dans l'espace extra-atmosphérique. UN ومن الواضح أن النظام الذي يطبق داخل إقليم الدولة يختلف عن النظام الذي يطبق في المناطق الأخرى، مثل أعالي البحار أو الفضاء الخارجي.
    L'Union européenne s'est efforcée tout au long de la Conférence d'adopter une position raisonnable qui tienne pleinement compte des intérêts des États pratiquant la pêche en haute mer et de ceux pratiquant la pêche côtière. UN وسعى الاتحاد اﻷوروبي طوال انعقاد ذلك المؤتمر لتقديم موقف معقول يراعي مراعاة تامة مصالح الدول التي تمارس الصيد سواء في أعالي البحار أو قرب السواحل.
    Un État non partie a noté que, ainsi que le stipulait l'article 118 de la Convention, la coopération internationale était requise même en l'absence d'organisations régionales, si l'on voulait garantir la conservation et l'utilisation durable des ressources halieutiques tant en haute mer que dans les limites des juridictions des États côtiers. UN ولاحظ وفد بلد غير طرف في الاتفاق أن التعاون الدولي، حسب ما هو مطلوب في المادة 118 من الاتفاقية، يجب أن يقوم حتى في المناطق التي لا توجد فيها منظمة إقليمية، وذلك لكفالة حفظ موارد مصائد الأسماك واستعمالها بشكل يحفظ استدامتها، سواء في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة لولاية دول ساحلية.
    La liste des dizaines de navires cubains attaqués en haute mer ou saisis et menés en territoire américain, où les attaquants ont joui invariablement d'une impunité totale, serait interminable. UN ولن نبلغ النهاية في سردنا لعشرات المراكب الكوبية التي هوجمت في أعالي البحار أو احتجزت واقتيدت إلى أراضي الولايات المتحدة حيث أفلت المحتجزون كالعادة من العقاب.
    En outre, la juridiction et le contrôle qu’exerce l’État d’immatriculation en haute mer ou dans l’espace extra-atmosphérique sont subordonnés à la nécessité d’autoriser les autres États d’enregistrement qui jouissent de droits similaires à utiliser raisonnablement ces espaces. UN كما أن ولاية دولة العلم وسيطرتها في أعالي البحار أو في الفضاء الخارجي مرهونتان بشرط الاستخدام المعقول بما يتواءم مع الحقوق المماثلة لدول العلم اﻷخرى.
    Dans certains cas, tel l'emploi d'une arme nucléaire de faible puissance contre des navires de guerre en haute mer ou sur des troupes dans une région à la population très clairsemée, il est possible d'envisager une attaque nucléaire produisant relativement peu de pertes civiles. UN وفي بعض الحالات، مثل حالة استخدام أسلحة نووية قليلة القوة ضد السفن الحربية في أعالي البحار أو ضد جنود في مناطق قليلة السكان، من الممكن تصوﱡر هجوم نووي يحدث إصابات مدنية قليلة نسبياً.
    Chaque Partie contractante qui apprend ou constate que l'équipage d'un engin spatial a été victime d'un accident, ou se trouve en détresse, ou a fait un atterrissage forcé ou involontaire sur un territoire relevant de sa juridiction ou un amerrissage forcé en haute mer, ou a atterri en tout autre lieu qui ne relève pas de la juridiction d'un État: UN المادة 1 يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي:
    Chaque Partie contractante qui apprend ou constate que l'équipage d'un engin spatial a été victime d'un accident, ou se trouve en détresse, ou a fait un atterrissage forcé ou involontaire sur un territoire relevant de sa juridiction ou un amerrissage forcé en haute mer, ou a atterri en tout autre lieu qui ne relève pas de la juridiction d'un État: UN المادة 1 يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي:
    En vertu des conventions internationales en vigueur, les États sont tenus de coopérer pleinement à la répression de la piraterie en haute mer ou en tout lieu ne relevant pas de la juridiction d'un État. UN ويتعين على الدول، بموجب الاتفاقيات الدولية النافذة، أن تتعاون تعاونا تاما لقمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان خارج ولاية أية دولة.
    L'État du pavillon a l'obligation de coopérer dans toute la mesure du possible à la répression de la piraterie en haute mer ou en tout autre lieu ne relevant de la juridiction d'aucun État. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    Ces solutions doivent se baser sur la responsabilité des États du pavillon à l'égard des activités de leurs navires de pêche en haute mer ou dans les zones économiques exclusives d'autres États. UN ويجب أن تقوم تلك الاستجابات على أساس مسؤولية دُول العَلَم عن الأنشطة التي تمارسها مراكب صيد الأسماك، التي ترفع علمها، في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    Maurice a déclaré que tous les navires mauriciens devaient avoir reçu l'autorisation de pêcher dans les zones relevant de la juridiction nationale, ou en haute mer ou dans la zone de pêche d'un État étranger. UN 49 - وأفادت موريشيوس بأن على جميع السفن الموريشيوسية أن تحمل تراخيص بصيد السمك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار أو في مناطق صيد الأسماك التابعة لدول أجنبية.
    Révolte ou complot de révolte par deux personnes ou plus, à bord d'un navire en haute mer ou à bord d'un aéronef dans les airs, contre l'autorité du commandant du navire ou de l'aéronef UN :: التمرد أو محاولة التمرد من شخصين أو أكثر على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو على سلطة القبطان أو قائد السفينة أو الطائرة.
    Ces réponses doivent insister sur la responsabilité de l'État du pavillon vis-à-vis de leurs navires lorsqu'ils pêchent en haute mer ou dans les zones économiques exclusives d'autres États. UN ولا بد أن تركز تلك الاستجابات على مسؤولية دول الأعلام عن سفنها عندما تصيد في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    Lorsque la Convention a été envisagée pour la première fois, et dès le début des négociations, il a été reconnu que les ressources biologiques de la haute mer ou des zones situées au-delà des juridictions nationales devraient être réglementées par la coopération internationale, régionale ou sous-régionale. UN ولدى بداية التفكير في الاتفاقية، وحين بدأت المفاوضات بشأنها، كان معلوما أن الموارد الحية في مناطق أعالي البحار أو المناطق التي تقع خارج نطاق الولاية الوطنية، تحتاج إلى التنظيم من خلال التعاون الدولي والإقليمي أو دون الإقليمي.
    Compte pleinement tenu de l'unité biologique des deux types de stocks concernés, tous les États pratiquant la pêche en haute mer ou dans des régions relevant de la compétence nationale doivent partager les obligations liées à la conservation et à la gestion durables des ressources biologiques marines. UN ومع المراعاة التامة للوحدة البيولوجية لنوعي اﻷرصدة المعنيين، يتعين على الدول التي تقوم بالصيد سواء في أعالي البحار أو في مناطق خاضعة لولاية قانونية وطنية أن تتشاطر الالتزامات من أجل حفظ الموارد المائية الحية وإدارتها بأسلوب قابل للاستدامة.
    2. Les Émirats arabes unis n'ont aucune activité de pêche impliquant l'emploi de grands filets dérivants en haute mer ou dans les eaux internationales; UN " ٢ - لا تشارك اﻹمارات العربية المتحدة في أي نشاط متصل باستخدام أسلوب صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار أو المياه المفتوحة؛
    56. L'Espagne a indiqué qu'en vertu de la législation en vigueur depuis 1982, les navires de pêche espagnols pêchant en haute mer et dans des zones sous la juridiction nationale d'autres États devaient posséder un permis spécial. UN ٥٦ - وأبلغت أسبانيا أنها أصدرت قانونا نافذا منذ عام ١٩٨٢ يقضي بأن تحمل سفن صيد اﻷسماك الاسبانية في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إذنا خاصا بذلك.
    Bien que la science ait fait des progrès dans ce domaine, nous pensons que la communauté internationale n'a pas encore une vision complète de la manière dont sont liés tous les aspects pluridisciplinaires qui entourent la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité marine, tant en haute mer que sur les fonds marins internationaux. UN ومع أن إنجازات علمية كبيرة قد تحققت في هذا المجال، فإننا نشعر أن المجتمع الدولي لا يملك حتى الآن الرؤية الكاملة للعلاقة المتبادلة بين النواحي المتعددة الاختصاصات في مجال الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، سواء في أعالي البحار أو في قاعها.
    Les autorités étaient également habilitées à radier un navire du registre d'immatriculation si le propriétaire ou l'exploitant avait violé les règles applicables à la pêche hauturière ou les mesures de gestion ou de conservation fixées par des organisations ou arrangements régionaux ou sous-régionaux de gestion des pêcheries. UN كما يحق لهذه السلطات شطب أسم سفينة من السجل إذا كان مالكها أو مستخدمها قد انتهك القوانين المعمول بها في أعالي البحار أو أيا من تدابير الحفظ أو الإدارة، التي تكون اعتمدتها منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد