Les différends relatifs aux terres que revendiquent Dinka et Shilluk dans l'État du Haut-Nil demeurent également un grave sujet de préoccupation. | UN | ولا يزال النزاع بين قبيلتي الدينكا والشلك بشأن الأراضي في ولاية أعالي النيل مصدرا لقلق بالغ. |
Soixante et un garçons enregistrés aux fins de la démobilisation à l'automne 2008 ont été redéployés avec l'APLS dans l'État du Haut-Nil. | UN | وأعيد نشر واحد وستين من الصبية المسجلين بغرض تسريحهم في خريف عام 2008 مع الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية أعالي النيل. |
De plus, les Forces armées soudanaises ont attaqué les positions de l'Armée populaire de libération du Soudan à Kwek, dans l'État du Haut-Nil. | UN | وفضلا عن ذلك، هاجمت القوات المسلحة السودانية موقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في كيوك في ولاية أعالي النيل. |
Les activités des organismes de secours ont été interrompues par des combats sporadiques à Nasir et Akobo, dans la partie orientale du haut Nil. | UN | كذلك عرقلت أنشطة الوكالات الغوثية من جراء أعمال قتال متفرقة وقعت في مدينتي الناصر وأكوبو في شرق أعالي النيل. |
Les Forces armées soudanaises ont également bombardé Gussa, dans le comté de Maban, dans l'État du Haut-Nil, faisant sept morts. | UN | كما قصفت القوات المسلحة السودانية منطقة قفة في محلية مابان في ولاية أعالي النيل وقتلت سبعة أشخاص. |
Les membres de la mission se sont rendus à Khartoum, dans les trois États du Darfour et dans l'État du Haut-Nil et se sont entretenus avec un grand nombre d'interlocuteurs. | UN | وقد زارت البعثة الخرطوم وولايات دارفور الثلاث وولاية أعالي النيل والتقت بعددٍ كبير من المحاورين. |
Ces enfants se trouvaient dans un camp de transit à Thonyir, dans la partie occidentale du Haut-Nil. | UN | وكان اﻷطفال يتلقون الرعاية في معسكر مؤقت يقع في تونير في منطقة غرب أعالي النيل. |
Pendant ce temps, le conflit armé s'est poursuivi dans les États du Haut-Nil, du Jongleï et de l'Unité. | UN | وفي تلك الأثناء، استمر النـزاع في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة. |
Deux bombes ont en outre été lâchées aujourd'hui sur Abiemnhom, dans l'État du Haut-Nil. | UN | وألقيت أيضا قنبلتان اليوم على أبيمتوم في ولاية أعالي النيل. |
Certaines ont fui dans l'État du Haut-Nil au Soudan du Sud et dans la partie occidentale de l'Éthiopie. | UN | فقد فر البعض إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان وإلى غرب إثيوبيا. |
À la mi-2013, 59 000 autres personnes avaient été déplacées dans cinq États, en particulier ceux du Haut-Nil et du Jonglei. | UN | وبحلول منتصف عام 2013، تشرد 000 59 شخص آخر في أرجاء خمس ولايات، ولا سيما في ولايتي أعالي النيل وجونقلي. |
Pendant ce temps, les combats se sont poursuivis dans les zones stratégiques, en particulier la région du Haut-Nil. | UN | وفي هذه الأثناء، استمر القتال في المناطق الاستراتيجية، ولا سيما في منطقة أعالي النيل الكبرى. |
Ces projets ont pris du retard en raison de la détérioration des conditions de sécurité dans l'État du Haut-Nil (Soudan du Sud). | UN | وقد تأخّرت هذه المشاريع بسبب تدهور الوضع الأمني في ولاية أعالي النيل في جنوب السودان |
Le Comité de l'État du Bahr al-Ghazal occidental s'est réuni à quatre occasions et celui de l'État du Haut-Nil à quatre occasions. | UN | واجتمعت اللجنة المعنية بولاية غرب بحر الغزال في 4 مناسبات، واجتمعت اللجنة المعنية بولاية أعالي النيل في 4 مناسبات. |
Un atelier de deux jours a rassemblé 50 participants des États du Haut-Nil, de l'Unité et d'Equatoria. | UN | وعُقدت حلقة عمل واحدة لمدة يومين حضرهما خمسون مشاركاً من ولايات أعالي النيل والوحدة والاستوائية. |
Le comité de l'État du Bahr al-Ghazal occidental s'est réuni à quatre occasions et celui du Haut-Nil à quatre occasions également. | UN | واجتمعت اللجنة المعنية بولاية غرب بحر الغزال في 4 مناسبات، واجتمعت اللجنة المعنية بولاية أعالي النيل في 4 مناسبات. |
Les personnes déplacées du haut Nil sont des Nouers, habitués à vivre de l'élevage. | UN | وينتمي المشردون من أعالي النيل إلى النوير وهم شعب يعيش على تربية المواشي. |
Dans le nord du Bahr el-Ghazal, dans l'est du haut Nil et dans la province d'Équatoria, la disette s'aggrave rapidement. | UN | إذ أن الحالة الغذائية للسكان في شمال بحر الغزال وشرق أعالي النيل ومناطق الاستوائية تتدهور بسرعة في حالة انعدام اﻷغذية. |
Malgré ces difficultés, le système est opérationnel dans un État, l'Équatoria oriental, et des mesures ont été prises dans le Haut-Nil pour le mettre en œuvre. | UN | ورغم تلك التحديات، يعمل النظام في ولاية واحدة، وهي ولاية شرق الاستوائية، وجار اتخاذ مبادرات في ولاية أعالي النيل. |
Les violences qui ont surgi après le référendum, en particulier dans les États du Nil supérieur, de l'Unité et de Jonglei, et les violations systématiques des droits de l'homme qui continuent de se produire dans un climat d'impunité demeurent de graves problèmes. | UN | وثمة شواغل خطيرة لا تزال قائمة تتمثل في عمليات العنف التي وقعت عقب الاستفتاء، وبخاصة في ولايتي أعالي النيل وجونقلي والانتهاكات المنهجية والمتواصلة لحقوق الإنسان في ظل الإفلات من العقاب. |
Néanmoins, il a pu s'entretenir avec le ViceGouverneur de l'État du HautNil, M. Joseph Bol Chan, à Khartoum. | UN | إلا أنه تمكن من الالتقاء بنائب حاكم ولاية أعالي النيل جوزيف بولشان في الخرطوم. |
She noted that, in Equatoria, there was currently one doctor for every 100,000 people and that there were no doctors at all in Bahr el Ghazal or Western Upper Nile. | UN | كما لاحظت أنه يوجد حالياً في الاستوائية طبيب واحد لكل 000 100 شخص، وأنه لا يوجد أي طبيب على الإطلاق في بحر الغزال أو في غرب أعالي النيل. |