ويكيبيديا

    "أعباء ديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faveur des
        
    • le fardeau de la dette
        
    • endettement des
        
    • un fardeau de la dette
        
    • endettés
        
    • l'endettement
        
    • le fardeau écrasant de la dette
        
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    On a donc préconisé un effort soutenu pour alléger la dette des pays pour lesquels le fardeau de la dette était insoutenable. UN وتمت المطالبة ببذل جهود متواصلة لمتابعة تخفيف ديون البلدان التي تعاني من أعباء ديون غير محتملة.
    Le Kirghizistan préconise également que l'on définisse un niveau acceptable d'endettement et que l'on adopte des mesures urgentes et proportionnées pour alléger le fardeau de la dette des pays en développement. UN وتنادي قيرغيزستان أيضا بتعيين مستوى مقبول للمديونية، واعتماد تدابير عادلة ومتناسبة لتخفيف أعباء ديون البلدان النامية.
    Les mesures récemment prises pour réduire l'endettement des PMA étaient les bienvenues, même si une action plus vigoureuse s'imposait d'urgence. UN وقوبلت المبادرات الأخيرة الرامية إلى الحد من أعباء ديون أقل البلدان نمواً بالترحيب، رغم وجود حاجة ملحة إلى الاضطلاع بعمل أكثر جوهرية.
    Cette amélioration générale masque néanmoins un certain nombre d'exceptions parce que différents pays continuent de subir un fardeau de la dette insupportable. UN بيد أن التحسن العام يحجب وراءه استثناءات، ذلك أن بعض البلدان لا تزال تواجه أعباء ديون كبيرة يصعب تحملها.
    Grâce à une baisse marquée des taux d'endettement, ce groupe est sorti de la catégorie des pays lourdement endettés avant même la conclusion de l'accord brésilien. UN لقد انخفضت معدلات الديون انخفاضا كبيرا بشكل ينقل المجموعة ككل من فئة البلدان التي تتحمل أعباء ديون كبيرة حتى قبل الانتهاء من الاتفاق البرازيلي.
    Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement UN مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Comme on l'a déjà indiqué, le Mécanisme mondial s'emploie à tirer parti de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés lancée par le G7 en 1999 pour favoriser l'application de la Convention. UN وكما ذكر آنفا، تسعى الآلية العالمية إلى تأمين تحقيق فوائد لصالح اتفاقية مكافحة التصحر من خلال المبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي أطلقتها مجموعة ال7 في عام 1999.
    Même si elle va dans le bon sens, l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ne concerne pas les pays pauvres à revenu intermédiaire, qui sont également très endettés. UN والواقع أن خطة المبادرة، حتى في حال نجاحها، لا تأخذ في اعتبارها البلدان الفقيرة المتوسطة الدخل التي تواجه هي الأخرى أعباء ديون خطيرة.
    Cette décision devrait conduire, en 2005, à un allégement de la dette du Burundi au titre de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وسيفتح هذا الترتيب السبيل لتخفيف أعباء ديون بوروندي في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول عام 2005.
    L'un des grands axes de l'aide de la Fédération de Russie à l'Afrique est l'allégement de la dette des États de la région dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وأحد المجالات الرئيسية للمساعدة التي تقدمها روسيا لأفريقيا يتمثل في التخفيف من أعباء ديون الدول الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement UN مجموع عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والعدد (التراكمي) للبلدان التي بلغت مرحلة الاستيفاء في إطار المبادرة
    Malgré cet allégement, le fardeau de la dette reste très lourd et risque de saper les avantages potentiels de l'allégement. UN وحتى بالتخفيف الحالي، لا يزال بلده يتحمل أعباء ديون كبيرة تهدد بتقويض الفوائد الممكنة.
    En même temps, nous devons poursuivre nos efforts pour réduire le fardeau de la dette des pays en développement et accroître le financement pour le développement. UN ويجب علينا في الوقت ذاته أن نواصل التقدم في تخفيض أعباء ديون البلدان النامية وزيادة التمويل ﻷغراض التنمية.
    En ce qui concerne le dialogue Nord-Sud, la Suisse a déjà agi et entend continuer d'agir dans les stratégies de lutte contre la pauvreté, notamment en allégeant le fardeau de la dette des pays les plus pauvres. UN وللتشجيع على الحوار بين الشمال والجنوب اتخذت سويسرا وستواصل اتخاذ تدابير من خلال استراتيجيتها لمكافحة الفقر، لا سيما بتخفيض أعباء ديون أشد البلدان فقرا.
    Il fallait prêter attention à la réduction de l'endettement des pays à faible revenu et à revenu moyen qui n'entraient pas dans le champ d'action des initiatives d'allégement de la dette extérieure. UN وينبغي توجيه المزيد من الاهتمام للحد من أعباء ديون البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل المستثناة من خطط تخفيف عبء الديون الدولية.
    Les mesures récemment prises pour réduire l'endettement des PMA étaient les bienvenues, même si une action plus vigoureuse s'imposait d'urgence. UN وقوبلت المبادرات الأخيرة الرامية إلى الحد من أعباء ديون أقل البلدان نموا بالترحيب، رغم وجود حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات أكثر أهمية.
    Les flux financiers à long terme vers les pays les moins avancés avaient baissé, et près des deux tiers des PMA étaient écrasés par un fardeau de la dette extérieure insupportable. UN فقد انخفضت التدفقات الرأسمالية الطويلة الأجل إلى أقل البلدان نموا، ويرزح ثلثا أقل البلدان نموا تقريبا تحت أعباء ديون خارجية لا يمكن الاستمرار في تحملها.
    Conscients de la nécessité de rétablir la viabilité financière des pays en développement confrontés à un fardeau de la dette insupportable, nous nous félicitons des initiatives qui ont été prises pour réduire l'encours de la dette et préconisons d'autres mesures nationales et internationales dans ce domaine, y compris, le cas échéant, les annulations de dette et autres arrangements. UN وإذ نلاحظ أهمية تصحيح الأوضاع المالية للبلدان النامية التي تواجه أعباء ديون لا تقوى على تحملها. فإننا نرحب بالمبادرات التي اتخذت لتخفيف عبء الديون غير المسددة، وندعو إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية أخرى في هذا الخصوص، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات.
    Cela permettrait un traitement plus équitable des différents pays pareillement endettés. UN ومن شأن ذلك إتاحة معاملة أكثر إنصافا للبلدان المختلفة التي تتحمل أعباء ديون مماثلة.
    Autrement dit, la proposition aura des effets différenciés sur des pays dont l'endettement est analogue, mais qui sont situés dans des régions différentes. UN ويعني ذلك أن هذا المقترح ستكون له آثار متباينة على بلدان ذات أعباء ديون متشابهة تقع في مناطق مختلفة.
    S'il est vrai que nombre de pays à revenu intermédiaire ont vu leur situation s'améliorer dans ce domaine, il importe de régler les problèmes des pays pauvres lourdement endettés qui continuent de subir le fardeau écrasant de la dette extérieure. UN وبالرغم من تحسن حالة الديون في بعض الدول المتوسطة الدخل، فإن هناك حاجة للاستمرار في معالجة مشاكل الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي لا تزال تواجه أعباء ديون خارجيــة لا يمكن الاستمرار في تحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد