Cet inventaire établi par le Bureau du Haut-Représentant servira de base de discussions pour parvenir à un accord intergouvernemental. | UN | وسيعتبر هذا الجرد الذي أعده مكتب الممثل السامي بمثابة أساس لمناقشات تفضي إلى إبرام اتفاق حكومي دولي. |
Document établi par le Bureau de la condition féminine du Commonwealth | UN | أعده مكتب الكومونولث المعني بمركز المرأة |
Le Conseil d'administration disposait d'un bilan périodique des derniers progrès accomplis dans la mise en oeuvre des propositions de réforme de l'ONU, établi par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. Français Page | UN | وقد أتيح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل عن التقدم المحرز في العمل على تنفيذ مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أعده مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
La Commission de statistique sera saisie d'un rapport élaboré par le Bureau de statistique australien, qui contient un examen du programme relatif aux statistiques concernant les changements climatiques. | UN | سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أعده مكتب الإحصاءات الأسترالي يتضمن استعراضا برنامجيا للإحصاءات المتصلة بتغير المناخ. |
Le sous-comité a également examiné un rapport d'audit sur l'UNIDIR préparé par le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد. |
La formation spéciale sur la déontologie appliquée aux activités d'achat, élaborée par le Bureau de la déontologie, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division des achats, est un bon exemple. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التدريب المصمم خصيصا بشأن الأخلاقيات في أنشطة المشتريات والذي أعده مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة المشتريات. |
Le Conseil d’administration disposait d’un bilan périodique des derniers progrès accomplis dans la mise en oeuvre des propositions de réforme de l’ONU, établi par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد أتيح للمجلس التنفيذي تقرير دوري مستكمل عن التقدم المحرز في العمل على تنفيذ مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أعده مكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
III. RAPPORT DE VÉRIFICATION établi par le Bureau | UN | ثالثا - تقرير مراجعــة الحسابـات أعده مكتب اﻷمـم المتحـدة |
Texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire établi par le Bureau du Comité spécial pour examen : | UN | 1 - نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أعده مكتب اللجنة المخصصة للمناقشة |
Rapport établi par le Bureau du Procureur général des Îles Marshall le 22 janvier 2003 | UN | تقرير أعده مكتب المدعي العام لجزر مارشال، 22 كانون الثاني/يناير 2003 |
La signature de cet accord est subordonnée à la réception d'une réponse appropriée du Gouvernement à un rapport établi par le Bureau de l'éthique et de l'intégrité de la Banque mondiale et au remboursement par le Gouvernement de 6,8 millions de dollars au titre de dépenses non couvertes par le programme. | UN | وتوقيع الاتفاق مشروط بتلقي جواب ملائم من الحكومة على تقرير أعده مكتب الأخلاقيات والنزاهة التابع للبنك الدولي، وسداد الحكومة لمبلغ 6.8 مليون دولار من النفقات غير المشمولة. |
électroniques Les questions suivantes, fondées sur le modèle de rapports établi par le Bureau des affaires de désarmement, visent à aider les États à évaluer d'eux-mêmes l'état de la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage au niveau national. | UN | الغرض من الأسئلة التالية، الموضوعة استنادا إلى نموذج الإبلاغ الذي أعده مكتب شؤون نزع السلاح، هو أن تستخدمها الدول كأداة للتقييم الذاتي الطوعي لحالة تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني. |
électroniques Les questions suivantes, fondées sur le modèle de rapports établi par le Bureau des affaires de désarmement, visent à aider les États à évaluer d'eux-mêmes l'état de la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage au niveau national. | UN | الغرض من الأسئلة التالية، الموضوعة استنادا إلى نموذج الإبلاغ الذي أعده مكتب شؤون نزع السلاح، هو أن تستخدمها الدول كأداة للتقييم الذاتي الطوعي لحالة تنفيذ الصك الدولي للتعقب على الصعيد الوطني. |
Un cours de formation préparatoire, mis au point par le Service sur la base des instruments pertinents des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, a été intégré dans un manuel de formation plus large, élaboré par le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat. | UN | وأدرجت محاضرات تدريبية تمهيدية، أعدها الفرع على أساس صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في مرجع تدريبي أوسع، أعده مكتب تنظيم الموارد البشرية في اﻷمانة العامة. |
En février 2010, le Président a présenté le premier projet de résolution révisé sur le mécanisme, accompagné d'une annexe contenant le projet de statut élaboré par le Bureau des affaires juridiques. | UN | 7 - وفي شباط/فبراير 2010، قدمت الرئاسة أول مشروع قرار منقح بشأن آلية تصريف الأعمال المتبقية ومعه مرفق يتضمن مشروع النظام الأساسي الذي أعده مكتب الشؤون القانونية. |
9. Les activités du Représentant spécial consistent essentiellement à encourager la mise en oeuvre du programme d'activité élaboré par le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge et à apporter une assistance dans ce domaine. | UN | ٩- وتتركز أنشطة الممثل الخاص على تشجيع برنامج اﻷنشطة الذي أعده مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وعلى المساعدة في تنفيذه. |
M. Paschke souligne que le rapport, bien qu'il ait été préparé par le Bureau des services de contrôle interne, est un rapport du Secrétaire général. | UN | وقال إنه يود أن يؤكد أن التقرير هو تقرير اﻷمين العام وإن كان قد أعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Une brochure intitulée “Centres for space science and technology education: education curricula” (A/AC.105/649), élaborée par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, a été publiée en 1996. | UN | كما صدر كتيب بعنوان " مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء: مناهج تعليمية " (A/AC.105/649) أعده مكتب شؤون الفضاء الخارجي بأمانة المنظمة. |
À la MANUTO, 80 % des membres du personnel interrogé n'avaient pas achevé la formation de base en matière de sécurité mise au point par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، لم يكن 80 في المائة من الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات قد أتموا التدريب الأمني الأساسي الذي أعده مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
La Commission de statistique sera saisie d'un rapport établi par l'Office britannique des statistiques qui examine le programme de statistiques de l'emploi. | UN | سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أعده مكتب الإحصاءات الوطنية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يتضمن استعراضا لبرنامج إحصاءات العمالة. |
La première, établie par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, indiquera les domaines d'action prioritaires de l'ONU. | UN | ويشير المنظور الذي أعده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، إلى المجالات العريضة ذات اﻷولوية لعمل اﻷمم المتحدة. |