ويكيبيديا

    "أعدوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Préparez
        
    • ont établi
        
    • ont préparé
        
    • ont rédigé
        
    • ont élaboré
        
    • avaient préparé
        
    • en préparant
        
    • avaient établi
        
    • cantonnements et
        
    • Rassemblez
        
    • Etablissez
        
    Allez, les gars. Préparez la table. On arrive. Open Subtitles هيا، يا رفاق أعدوا الطاولة ها نحن قادمين
    J'ai peur qu'il n'écoute pas. Préparez la salle d'op, svp. Open Subtitles أخشى أنه لم يستمع إليك ، أعدوا غرفة الآشعة من فضلكم
    L'atelier n'a pas abouti à des conclusions ou recommandations, mais les trois Coprésidents ont établi un résumé des débats, présenté ci-après. UN ولم يتفق المشاركون فيها على أية استنتاجات أو توصيات، ولكن الرؤساء المتشاركين الثلاثة أعدوا ملخص المناقشات التالي.
    Trois experts ont préparé une note qui servira de base de discussion. UN وأشارت إلى أن ثلاثة خبراء أعدوا مذكرة ستتخذ أساسا للمناقشات.
    13. Les experts qui ont rédigé les différents chapitres du guide proviennent de pays dotés d’une longue tradition législative. UN ٣١- وأضاف بأن الخبراء الذين أعدوا مشروع فصول الدليل ينتمون لبلدان ذات تقاليد تشريعية أكثر تقدما.
    Les experts qui ont élaboré cette étude ont choisi une méthode de travail différente et une approche nouvelle. UN وكان الخبراء الذين أعدوا تلك الدراسة قد اختاروا أسلوبا مختلفا للعمل ونهجا مبتكرا.
    Dans le cadre de cette mission, les représentants du Comité ont rencontré des fonctionnaires des ministères concernés et ceux qui avaient préparé les réclamations correspondantes. UN وكجزء من هذه المهمة، التقى ممثلو الفريق بموظفين رسميين يعملون في وزارات الحكومة والتقوا كذلك بمن أعدوا المطالبات ذات الصلة.
    Préparez tous les documents et les codes pour une destruction immédiate, et soyez prêts à planter vos disques durs. Open Subtitles أعدوا كلّ الوثائق السرّية والمشفرة للحرق الفوري واستعدوا لتحطيم أقراصكم الصلبة
    Préparez un vol cargo pour Jakarta, Indonésie. Open Subtitles أعدوا طائرة للذهاب إلى جاكرتا ، أندونيسبا
    Préparez vos lances et vos arcs. On va se débarrasser d'eux Une bonne fois pour toute ! Open Subtitles أعدوا الرماح والسهام سوف نتخلص منهم نهائيا دفعة واحدة
    Préparez tout. Nos chers invités ne vont pas tarder. Open Subtitles الآن أعدوا كل شيء هناك ضيف مميز سيكون هنا قريبا
    Je connais déjà la réponse à cela. Préparez le prisonnier. Open Subtitles أعرف إجابة ذلك بالفعل، أعدوا الأسير
    Préparez la sœur et arrêtez le Cortancyl. Open Subtitles أعدوا الراهبة و أوقفوا البريدنسيون
    Des journalistes et des représentants des médias qui ont établi des comptes-rendus sur les arrestations ont été accusés d'être entrés illégalement sur le territoire de la base. UN إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة.
    Il se peut que ceux qui ont établi ces rapports aient eu accès à des informations provenant du courrier diplomatique ou de services de renseignements et ne soient pas en mesure de révéler leurs sources. UN ومن الممكن أن يكون أولئك الذين أعدوا التقارير قد اعتمدوا على مراسلات دبلوماسية أو مصادر مخابرات، وقد لا يكون في قدرتهم الكشف عن المعلومات اللازمة.
    Ils nous ont préparé une base aérienne désaffectée à Calgary. Open Subtitles لقد أعدوا لنا قاعدة جوية غير مستعملة في كالغاري.
    Des experts des secteurs publics et privés, qui participent à sa préparation, ont rédigé un projet de texte devant permettre d'obtenir une plus grande consultation et une plus grande approbation du public. UN وقد شارك في إعداد الاستراتيجية خبراء من القطاعين العام والخاص على حد سواء، أعدوا مشروع نص من أجل تشاور واعتماد عام أوسع نطاقا.
    Nous félicitons les membres du Conseil de sécurité qui ont élaboré des rapports sur le travail de cet organe durant le mois où ils ont assumé la présidence. UN ونحن نهنئ أعضاء المجلس الذين أعدوا تقارير عن عمل المجلس في الشهور التي تولوا فيها رئاسته.
    Mentionnons à titre d'exemple Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines et Danny Glover, qui avaient préparé des projets concrets et n'ont pu les réaliser. UN ولنذكر على سبيل المثال في هذا الصدد ستيفن سبيلبرغ وستيفن سوديربرغ وراندا هينز وداني غلوفر الذين أعدوا مشاريع حقيقية وتعذر عليهم إنجازها.
    Il a aussi accusé les avocats de l'auteur d'avoir bafoué la loi en préparant à l'avance la décision du juge. UN وذكر أن المحامين الذي يدافعون عن صاحب البلاغ ارتكبوا جريمة يُدّعى فيها أنهم أعدوا مقدماً القرار الذي أصدرته القاضية.
    Par exemple, les représentants du Représentant spécial du Secrétaire général pour la FORPRONU ont informé le Comité consultatif qu'ils avaient établi 25 budgets en 21 mois; en outre, à la fin de chaque exercice financier, tous les comptes doivent être clôturés et rouverts pour la période suivante. UN وعلى سبيل المثال، قام ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ اللجنة الاستشارية بأنهم قد أعدوا ٢٥ ميزانية في ٢١ شهرا؛ وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه في نهاية كل فترة مالية يتعين إقفال جميع الحسابات وإعادة فتحها للفترة التالية.
    En dépit de nombreuses difficultés, l'ONU a regroupé dans des cantonnements et démobilisé plus de 70 000 soldats des forces gouvernementales et de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO). UN وعلى الرغم من العديد من الصعوبات، فقد تم تجميع ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠ من جنود الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية و/أو أعدوا لعملية تسريح تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Rassemblez vos bagages pour l'inspection. Open Subtitles أعدوا الحقائب للتفتيش
    Etablissez un lien avec la CAT maintenant ! Open Subtitles إلا بأسفل، أعدوا اتصال مع الوحدة الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد