ويكيبيديا

    "أعربت الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délégations ont
        
    • les délégations se sont dites
        
    • des délégations
        
    • les délégations se sont déclarées
        
    • elles se sont
        
    Les délégations ont exprimé divers avis au cours de ces délibérations et émis des propositions sur les questions examinées. UN وخلال هذه المداولات، أعربت الوفود عن مختلف وجهات النظر وتقدمت بالمقترحات بشــأن المواضيع قيد النظر.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait d'inclure, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Bien que la plupart des modifications apportées au texte aient été accueillies favorablement, certaines délégations ont estimé qu'il faudrait développer encore les commentaires. UN وفي حين أعربت الوفود عن تأييد معظم التعديلات التي أدخلت على النص بهذه الطريقة، أشار بعضها إلى ضرورة التوسع في الشروح.
    les délégations se sont dites satisfaites du programme et des travaux de la CNUCED, en particulier ceux réalisés dans le cadre du sous-programme 5 (Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux). UN 195 - أعربت الوفود عن التقدير للبرنامج ولما يقوم به الأونكتاد من عمل، لا سيما في سياق البرنامج الفرعي 5، أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    Examen les délégations se sont dites satisfaites du rapport, notant son caractère détaillé et son utilité. UN 3 - أعربت الوفود عن تقديرها لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مشيرة إلى أنه تقرير شامل ومفيد.
    Des délégations ont fait connaître leur forte adhésion à la démarche de l'UNICEF en matière de violence contre les mineurs délinquants. UN 110 - وقد أعربت الوفود عن دعمها القوي لنهج اليونيسيف في التصدي للعنف ضد الأطفال الخارجين على القانون.
    les délégations se sont déclarées satisfaites de la manière responsable dont le Tribunal s'était acquitté de sa tâche. UN كما أعربت الوفود عن ارتياحها لاضطلاع المحكمة بعملها بروح من المسؤولية.
    Les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وقد أعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتقديمهما تقارير مفيدة وشاملة.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait de faire figurer, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Certaines délégations ont trouvé l'idée intéressante et quelques-unes l'ont appuyée. UN 14 - أعربت الوفود عن اهتمامها بالفكرة وأبدى بعضها تأييده لها.
    Les délégations ont exprimé des inquiétudes quant à la sécurité du transfert du pétrole et du gaz et ont observé que la sécurité énergétique et la sécurité de l'environnement étaient étroitement liées. UN وقد أعربت الوفود عن قلقها بشأن أمن نقل النفط والغاز، وأشارت إلى العلاقة الوثيقة التي تربط أمن الطاقة وأمن البيئة.
    Les délégations ont reconnu que le document sur le Pérou était conforme à ses priorités et à ses plans de développement nationaux. UN أعربت الوفود عن تقديرها لوثيقة البرنامج القطري لبيرو لانسجامها مع الأولويات الوطنية ومع الخطط الإنمائية الوطنية.
    les délégations se sont dites satisfaites du rapport, notant son caractère détaillé et son utilité. UN 175 - أعربت الوفود عن تقديرها لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مشيرة إلى أنه تقرير شامل ومفيد.
    Dans l'ensemble, les délégations se sont dites satisfaites de la portée et de la diversité des résultats et des activités des VNU. UN 46 - وعموما، أعربت الوفود عن سرورها بشأن نطاق النتائج والأنشطة التي حققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وتنوعها.
    Dans l'ensemble, les délégations se sont dites satisfaites de la portée et de la diversité des résultats et des activités des VNU. UN 46 - وعموما، أعربت الوفود عن سرورها بشأن نطاق النتائج والأنشطة التي حققها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وتنوعها.
    les délégations se sont dites satisfaites du programme et des travaux de la CNUCED, en particulier ceux réalisés dans le cadre du sous-programme 5 (Afrique, pays les moins avancés et programmes spéciaux). UN ٣ - أعربت الوفود عن التقدير للبرنامج ولما يقوم به الأونكتاد من عمل، لا سيما في سياق البرنامج الفرعي 5، أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    Des délégations ont déjà exprimé le désir de prononcer des déclarations de clôture à ce moment-là. UN وقد أعربت الوفود فعلا عن رغبتها في تقديم ملاحظات ختامية عندئذ.
    Des délégations ont fait connaître qu'elles appuyaient vigoureusement le Traité en tant que base juridique permettant de parvenir à la non-prolifération et au désarmement. UN وقد أعربت الوفود عن تأييدها القوي للمعاهدة باعتبارها أساسا قانونيا لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح.
    des délégations se sont fait l'écho de nombre de ces préoccupations dans le débat qui a suivi. UN 105 - وقد أعربت الوفود عن الكثير من هذه الشواغل في المناقشة التي تلت ذلك.
    39. les délégations se sont déclarées satisfaites du nombre et de la qualité des études établies par le secrétariat de la CNUCED. UN ٩٣- أعربت الوفود عن ارتياحها إزاء نوعية وحجم الدراسات التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد حول هذا الموضوع.
    elles se sont tout particulièrement félicitées du caractère informel du Groupe de travail, qui encourageait les débats ouverts et constructifs. UN و أعربت الوفود عن تقديرها الشديد للطابع غير الرسمي للفريق العامل، مما شجع المناقشات المفتوحة المثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد