ويكيبيديا

    "أعربت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont
        
    • plusieurs délégations se sont
        
    • plusieurs ont
        
    • plusieurs délégations n
        
    • certaines délégations ont
        
    plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    À cet égard, plusieurs délégations ont exprimé leur reconnaissance concernant les visites effectuées dans leur pays par le Haut-Commissaire ou d'autres hauts fonctionnaires du HCR. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    De même, plusieurs délégations se sont dites disposées à contribuer par un crédit relais à la solution de la question des arriérés de la dette. UN كما أعربت عدة وفود عن استعدادها للمساهمة من خلال توفير الاعتمادات لحل مسألة متأخرات الديون.
    A cet égard, plusieurs délégations ont exprimé leur reconnaissance concernant les visites effectuées dans leur pays par le Haut Commissaire ou d'autres hauts fonctionnaires du HCR. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction face aux bonnes nouvelles relatives au niveau des recettes du Fonds pour 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction face aux bonnes nouvelles relatives au niveau des recettes du Fonds pour 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    Eu égard au financement des programmes, plusieurs délégations ont tenu à souligner l'éventuel rôle constructif de la répartition des charges. UN وبالنسبة لتمويل البرامج، أعربت عدة وفود عن رغبتها في التشديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه تقاسم الأعباء.
    12. plusieurs délégations ont exprimé leur appui aux activités décrites dans le chapitre et en ont réaffirmé l'importance. UN ٢١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها لﻷنشطة الواردة في هذا الباب وأكدت أهمية هذه اﻷنشطة.
    148. plusieurs délégations ont exprimé leur appui aux activités du Centre du commerce international. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    plusieurs délégations ont manifesté leur fort soutien aux activités du Tribunal et souligné sa rentabilité et la transparence de ses méthodes de travail. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للعمل الذي تضطلع به المحكمة، وأبرزت كفاءتها وشفافيتها في أساليب عملها.
    À la suite de cette présentation, plusieurs délégations ont exprimé leur soutien à ce projet de structure régionale décentralisée. UN 33 - وفي أعقاب العرض، أعربت عدة وفود عن تأييدها للطابع اللامركزي للهياكل الإقليمية المقترحة.
    En ce qui concerne cette dernière publication, plusieurs délégations ont estimé que sa suspension risquait de faire passer au second plan les problèmes économiques et sociaux. UN وفيما يتعلق بهذا المنشور اﻷخير أعربت عدة وفود عن اعتقادها في أن تعطيل صدوره يمكن أن يسهم في تهميش القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    81. En ce qui concerne en particulier le paragraphe 1, plusieurs délégations ont exprimé des doutes quant à la formulation proposée. UN ٨١ - وفيما يتعلق بصفة خاصة بالفقرة ١، أعربت عدة وفود عن شكوك إزاء الصياغة المقترحة.
    8. plusieurs délégations ont noté avec satisfaction la reprise des travaux sur le sujet à la quarante-sixième session de la Commission et les progrès accomplis pendant cette session, ce qui avait permis de renvoyer 15 articles au Comité de rédaction. UN ٨ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها لاستئناف العمل بشأن هذا الموضوع في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة وعن التقدم المحرز خلال الدورة مما أتاح إمكانية إحالة خمس عشرة مادة الى لجنة الصياغة.
    128. plusieurs délégations ont appuyé le programme proposé. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    Au cours de la réunion, plusieurs délégations se sont dites prêtes à appuyer l’INSTRAW revitalisé. UN وخلال الاجتماع، أعربت عدة وفود عن استعدادها لدعم إنعاش المعهد.
    234. plusieurs délégations se sont dites satisfaites des réductions proposées du budget du Département de l'information. UN ٢٣٤ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها للتخفيضات المقترحة في ميزانية إدارة شؤون اﻹعلام.
    67. À la première session ordinaire de 1999, plusieurs délégations se sont inquiétées des objectifs du Fonds. UN ٧٦ - وخلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩ أعربت عدة وفود عن انشغالها بشأن الغرض من الصندوق.
    plusieurs ont exprimé leur approbation pour les quatre volets de l'assistance d'urgence, à savoir les mesures préventives, la planification préalable, l'assistance dans la situation d'urgence et l'assistance pour la phase de remise en état et de relèvement. UN فقد أعربت عدة وفود عن تأييدها للنهج ذي الشعب اﻷربع الذي يتبع في تقديم المساعدات في حالات الطوارئ، ويشمل اﻹجراءات الوقائية، والاستعداد، وتقديم المساعدات الطارئة، وتقديم المساعدة في إعادة البناء واﻹنعاش.
    Toutefois, certaines délégations ont dit préférer que la disposition soit supprimée. UN ومع ذلك فقد أعربت عدة وفود عن تفضيلها لحذف الحكم المعني .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد