le Groupe de travail a remercié la Chambre de commerce international de s'être montrée disposée à mener ses travaux en coopération avec la CNUDCI et il a confirmé qu'il présenterait volontiers ses observations concernant les textes que celle-ci établirait. | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها في القيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدها غرفة التجارة الدولية. |
118. le Groupe de travail a remercié la Présidente du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones de sa participation, ainsi que des informations qu'elle a données. | UN | 118- أعرب الفريق العامل عن تقديره لرئيسة صندوق التبرعات للسكان الأصليين على مشاركتها والمعلومات التي قدمتها. |
157. le Groupe de travail a remercié les participants pour leurs observations et suggestions sur la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | ٧٥١- أعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات والاقتراحات التي قدمها المشتركون فيما يتعلق بالمحفل الدائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
179. le Groupe de travail a félicité les organisateurs du deuxième atelier des ONG sur les enfants et les adolescents autochtones qui s'est tenu à Genève les 19 et 20 juillet 2001. | UN | 179- أعرب الفريق العامل عن تقديره لمنظمي حلقة العمل الثانية للمنظمات غير الحكومية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية التي عُقدت في جنيف يومي 19 و20 تموز/يوليه 2001. |
91. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a salué les travaux fournis par le CEFACT-ONU pour faciliter le commerce et harmoniser les pratiques commerciales. | UN | 91- وبعد المناقشة، أعرب الفريق العامل عن تقديره لأعمال المركز التي تهدف إلى تيسير التجارة ومواءمة ممارسات الأعمال التجارية. |
182. le Groupe de travail a remercié le Président-Rapporteur du Groupe de travail spécial, M. Richard van Rijssen, pour le travail constructif accompli par son groupe de travail. | UN | 182- أعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس - المقرر للفريق العامل المخصص، السيد ريتشارد فان رايسن على العمل البناء الذي أنجزه فريقه العامل. |
113. le Groupe de travail a remercié M. Yokota et le Conseil saami d'avoir rédigé le document de travail élargi contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. | UN | 113- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد يوكوتا ومجلس الصاميين على إعداد ورقة العمل الموسعة التي تتضمن اقتراحات موضوعية بشأن مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية. |
le Groupe de travail a remercié la Section des requêtes et des enquêtes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) pour l'appui logistique et les services fonctionnels qu'elle lui avait fournis, et en particulier pour la qualité des projets de constatations et de décisions qu'elle avait élaborés concernant les communications présentées par des particuliers en vertu du Protocole facultatif. | UN | 13 - أعرب الفريق العامل عن تقديره للخدمات اللوجستية والفنية المقدمة إليه من قسم الالتماسات والتحقيقات التابع لمفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما للجودة العالية لمشاريع الآراء والمقررات المتعلقة بالبلاغات الفردية المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
119. le Groupe de travail a remercié la Présidente de l'Instance permanente et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones des précieuses contributions qu'ils avaient versées aux débats de la vingttroisième session. | UN | 119- أعرب الفريق العامل عن تقديره لرئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين على إسهامهما القيم في المناقشات التي جرت خلال دورة الفريق الثالثة والعشرين. |
122. le Groupe de travail a remercié Mme Hampson du document de travail supplémentaire qu'elle avait rédigé sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux; il a décidé de recommander à la SousCommission de nommer Mme Hampson Rapporteusespéciale sur cette importante question et de lui confier une étude. | UN | 122- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة هامبسون على ورقة العمل الإضافية التي أعدتها حول موضوع حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية، وقرر أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تعين السيدة هامبسون مقررة خاصة لإعداد دراسة حول هذه المسألة الهامة. |
119. le Groupe de travail a remercié Mme Hampson d'avoir appelé l'attention sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs environnementaux et l'a invitée à présenter des suggestions sur un éventuel suivi de cette question par le Groupe de travail. | UN | 119- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة هامبسون التي استرعت الانتباه إلى حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأراضي المهددة بالزوال لأسباب بيئية ورجا منها أن تقدم اقتراحاتها بشأن المتابعة الممكنة لهذه القضية من جانب الفريق العامل. |
175. le Groupe de travail a remercié le Rapporteur spécial, Miguel Alfonso Martínez, pour son rapport final sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones et a approuvé ses conclusions et recommandations. | UN | 175- أعرب الفريق العامل عن تقديره للمقرر الخاص السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز على تقريره النهائي عن دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين، وأيد استنتاجاته وتوصياته. |
153. le Groupe de travail a remercié le Rapporteur spécial du rapport final sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones qui avait été mis à la disposition des participants dans la version anglaise non éditée. | UN | ٣٥١- أعرب الفريق العامل عن تقديره للمقرر الخاص لتقريره النهائي بشأن الدراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين التي أتيحت للمشتركين بنسخة انكليزية غير معدة للنشر. |
le Groupe de travail a remercié la Chambre de commerce internationale d'avoir exprimé le souhait de mener ses travaux en coopération avec la CNUDCI et a confirmé qu'il était disposé à présenter ses commentaires concernant les projets de textes que celle-ci établirait (A/CN.9/546, par. 33 à 38). | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها بالقيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدها غرفة التجارة الدولية. (انظر الفقرات 33-38 من الوثيقة A/CN.9/546). |
le Groupe de travail a remercié la Chambre de commerce internationale d'avoir exprimé le souhait de mener ses travaux en coopération avec la CNUDCI et a confirmé qu'il était disposé à présenter ses commentaires concernant les projets de textes que celle-ci établirait (A/CN.9/546, par. 33 à 38). | UN | وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها بالقيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدّها غرفة التجارة الدولية. (انظر الفقرات 33-38 من الوثيقة A/CN.9/546). |
42. le Groupe de travail a remercié le Président-Rapporteur et les membres de l'équipe spéciale de haut niveau pour leurs efforts en vue de mener à bien les trois phases du plan de travail, et noté que l'équipe spéciale avait engagé des travaux sur les critères et sous-critères pour la mise en œuvre du droit au développement, comme indiqué dans les rapports de l'équipe spéciale (A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.1 et Add.2). | UN | 42- أعرب الفريق العامل عن تقديره لرئيس - مقرر فرقة العمل رفيعة المستوى وأعضائها لما بذلوه من جهود في استكمال المراحل الثلاث من خطة العمل ولاحظ أن فرقة العمل قد اضطلعت بجهود بشأن المعايير والمعايير الفرعية لتنفيذ الحق في التنمية، كما يتضح من تقارير فرقة العمل (A/HRC/15/WG.2/TF/2 وAdd.1 وAdd.2). |
110. le Groupe de travail a félicité Mme Motoc et la Fondation Tebtebba d'avoir rédigé ensemble le document de travail élargi sur le principe du consentement préalable, libre et éclairé. | UN | 110- أعرب الفريق العامل عن تقديره للسيدة موتوك ولمؤسسة تيتيبا لمشاركتهما في إعداد ورقة العمل الموسعة بشأن الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة. |
Étant donné qu'il était primordial de faire en sorte que les maigres ressources disponibles soient utilisées d'une manière aussi efficace et rationnelle que possible, le Groupe de travail a salué le dynamisme de la Commissaire générale, Mme Karen Koning AbuZayd, et du Commissaire adjoint, le général Filippo Grandi, qui supervisaient le programme de réforme en cours. | UN | 11 - ونظرا للأهمية التي يكتسيها ضمان استخدام الموارد الشحيحة للجهات المانحة استخداما فعالا وناجعا قدر الإمكان، أعرب الفريق العامل عن تقديره للخصال القيادية التي تتحلى بها المفوضة العامة كارين كوننغ أبو زيد، ونائبها فيليبو غراندي، اللذين أشرفا على برنامج الإصلاح الجاري لتطوير الوكالة كمنظمة. |