ويكيبيديا

    "أعرب عن خالص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exprimer mes sincères
        
    • exprimer ma sincère
        
    • exprimer la sincère
        
    • adresser mes sincères
        
    • exprimer notre sincère
        
    • exprimer ma profonde
        
    • exprimer les sincères
        
    • j'adresse
        
    • exprimer toute
        
    • adresser les sincères
        
    • exprimer nos sincères
        
    • exprimer mes plus vifs
        
    • à exprimer mes plus sincères
        
    • la Première
        
    • je voudrais exprimer
        
    Je voudrais profiter de cette intervention aux Nations Unies pour exprimer mes sincères remerciements aux organisations non gouvernementales. Nous sommes fiers de vous. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    Je voudrais également exprimer mes sincères condoléances suite au décès tragique et prématuré du Dr. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا بالوفاة المفجعة والمحزنة للدكتور جي.
    Avant de terminer, j'aimerais exprimer ma sincère gratitude à toutes les délégations qui ont pris part aux négociations. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل الوفود التي شاركت في المفاوضات.
    Je tiens aussi à exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, qui a remarquablement conduit les débats de la Commission au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير المنغولي اردينشولون، الذي أدار مداولات اللجنة في الدورة الخمسين للجمعية العامة بطريقة مُثلى.
    Au nom du Gouvernement australien, je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Egeland pour sa remarquable contribution au système des Nations Unies et au développement international. UN وباسم الحكومة الاسترالية، أود أن أعرب عن خالص تهانينا للسيد إيغلند على ما قدمه من إسهام بارز لمنظومة الأمم المتحدة وللتنمية الدولية.
    Je tiens également à exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, qui a présidé les travaux de la quarante-huitième session avec beaucoup de distinction et des qualités personnelles exceptionnelles. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لسلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، الذي ترأس أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بامتياز كبير وبطريقة تجلت فيها خصاله الشخصية النادرة.
    Enfin, je tiens à exprimer mes sincères remerciements au Président et aux membres du Groupe pour le dévouement, la ténacité et l'imagination avec lesquels ils se sont acquittés de leur tâche. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لرئيس الفريق وأعضائه لما بذلوه في مهمتهم من تفان وجهد وخيال.
    Pour conclure, je souhaite exprimer mes sincères remerciements aux partenaires internationaux de la Sierra Leone et aux autres États Membres qui apportent à ce pays une assistance sans faille. UN 75 - وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لشركاء سيراليون الدوليين وسائر الدول الأعضاء لمساعدتهم المستمرة.
    J'aimerais tout d'abord exprimer mes sincères remerciements à l'ensemble des délégations pour l'esprit de coopération qu'elles ont montré tout au long des consultations et pour les propositions constructives qu'elles ont formulées. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على روح التعاون التي أبدتها نحوي طوال المشاورات، وعلى الاقتراحات البناءة التي قدمتها.
    Avant de continuer, je voudrais exprimer mes sincères remerciements à tous les coauteurs et à toutes les délégations dont la participation et la contribution constructives ont permis d'arriver au texte de consensus du projet de résolution. UN وقبل أن أشرع في عرض مشروع القرار، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع مقدمي المشروع وكذلك الوفود التي أسفرت مساهمتها ومشاركتها على نحو بناء عن التوصل إلى نص مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Enfin, je tiens à exprimer ma sincère gratitude, pour leur soutien sans faille, à tous les pays qui ont fourni des contingents militaires et policiers. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وبقوات من الشرطة على دعمها المتواصل.
    À cet égard, je voudrais exprimer ma sincère reconnaissance à l'Égypte qui, cette année, n'a pas présenté son propre projet de résolution. UN وفي هذا السياق، أعرب عن خالص تقديري لمصر لأنها لم تقدم مشروع قرارها في هذه السنة.
    Qu'il me soit permis d'exprimer ma sincère reconnaissance pour la profonde satisfaction que beaucoup ont exprimée à l'égard des efforts entrepris dans ce sens par le Bélarus. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن خالص امتناني للتقدير العميق الذي أعرب عنه الكثيرون للجهود التي تقوم بها بيلاروس في هذا المضمار.
    Je tiens en outre à exprimer la sincère gratitude de la délégation égyptienne à votre prédécesseur, l'ambassadeur de la Pologne, M. Ludwik Dembinski, qui a dirigé admirablement les travaux de la Conférence durant la dernière partie de notre session de 1996; nous le remercions également des consultations auxquelles il a procédé durant l'intersession. UN كما أعرب عن خالص الشكر لسلفكم، السفير لودفيغ دمبينسكي، سفير بولندا، الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء اﻷخير من دورته لعام ٦٩٩١ وللمشاروات التي قام بها خلال الفترة فيما بين دورتي المؤتمر.
    Permettez-moi, au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, d'adresser mes sincères condoléances aux autorités et au peuple de Sainte-Lucie. UN وأود باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن أعرب عن خالص التعازي لسلطات وشعب سانت لوسيا.
    Je saisirais également cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance au Secrétaire général pour avoir créé le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Mes pensées vont à leurs proches, à qui je tiens à exprimer ma profonde et sincère sympathie. UN كما أود أن أعرب عن خالص مواساتي العميقة والقلبية لأحبائهم.
    À cet égard, je tiens à exprimer les sincères condoléances du Gouvernement canadien pour les victimes du crash de l'hélicoptère survenu plus tôt dans la journée au Soudan. Cette tragédie souligne les menaces très réelles auxquelles continuent d'être confrontés le personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وفي ذلك الصدد أود أن أعرب عن خالص تعازي الحكومة الكندية للوفيات الناجمة عن تحطم طائرة عمودية في السودان في وقت سابق من هذا اليوم، وهي مأساة تبرز التهديدات الحقيقية التي لا يزال يواجهها الأفراد التابعون للأمم المتحدة في الميدان.
    j'adresse mes sincères remerciements à toutes les délégation qui ont manifesté leur appui au Tribunal. UN وأود أن أعرب عن خالص تقـديري لجميع الوفــود التي تكلمت مؤيدة المحكمة.
    Je souhaite également exprimer toute ma gratitude à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, pour le dévouement et l'engagement dont il a fait preuve pendant sa présidence. UN أود أيضا أن أعرب عن خالص الامتنان لسلفكم الفاضل، السيد يان كافان، على تفانيه والتزامه أثناء فترة رئاسته.
    Je voudrais adresser les sincères remerciements de mon gouvernement aux deux Présidents pour les immenses efforts qu'ils ont déployés afin de conduire les travaux des Tribunaux à la satisfaction des États Membres. UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير حكومتي للجهود الكبيرة التي بذلها الرئيسان لقيادة عمل المحكمتين على نحو لاقى ارتياح الدول الأعضاء.
    Je tiens également à exprimer nos sincères remerciements au Secrétaire général pour son appel sincère et son exposé détaillé. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة.
    À cette occasion, je souhaite également exprimer mes plus vifs remerciements à M. Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations, pour les efforts inlassables qu'il déploie en faveur de la promotion des messages et recommandations qui figurent dans le rapport du Secrétaire général. UN وأود في هذه المناسبة أيضا أن أعرب عن خالص تقديري للسيد بيتر سذرلند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة، على ما بذله من جهود لا تكل في الدعاية للرسائل والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Je tiens également à exprimer mes plus sincères remerciements à mon Conseiller spécial sortant, Alexander Downer, pour l'action qu'il a menée au cours des six dernières années en vue de parvenir à une paix durable à Chypre. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية.
    C'est aussi le lieu, puisque c'est la Première occasion qui se présente, d'exprimer de vive voix au Secrétaire général, M. Kofi Annan, nos félicitations pour son élection à la tête de notre Organisation. UN وهذه أيضا هي الفرصة اﻷولى التي تتاح لي لكي أعرب عن خالص تهانينا لﻷمين العام السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه رئيسا إداريا لمنظمتنا.
    Je tiens à les féliciter et, une fois encore, je voudrais exprimer l'espoir que les travaux de l'Année internationale de la famille en 1994 seront couronnés de succès. UN أود أن أهنئ هذه البلدان، وأود مرة أخرى، أن أعرب عن خالص أملي في أن يكلل النجاح أعمال السنة الدولية لﻷسرة، في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد