J'ai le privilège, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2003, de présenter le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | ويشرفني، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن أعرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة. |
J'ai l'honneur de présenter le rapport du Forum de la société civile, activité parallèle organisée par Maires pour la paix et le Réseau parlementaire pour le désarmement nucléaire. | UN | أتشرف بأن أعرض تقرير منتدى المجتمع المدني، المناسبة التي نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية. |
J'ai l'honneur de présenter le rapport du Forum de la société civile, activité parallèle organisée par Maires pour la paix et le Réseau parlementaire pour le désarmement nucléaire. | UN | أتشرف بأن أعرض تقرير منتدى المجتمع المدني، المناسبة التي نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية. |
J'ai l'honneur de présenter le rapport du Forum de la société civile, activité parallèle organisée par Maires pour la paix et le Réseau parlementaire pour le désarmement nucléaire. | UN | أتشرف بأن أعرض تقرير منتدى المجتمع المدني، المناسبة التي نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية. |
J'ai l'honneur de présenter le rapport du Groupe de travail II sur le point 5 de l'ordre du jour. Ce rapport figure dans le document A/CN.10/1994/CRP.4, tel qu'il a été révisé et adopté par le Groupe de travail à sa 12e séance, ce matin. | UN | يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الثاني بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال، فهو يرد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.4، كما نقحه واعتمده الفريق العامل في جلسته اﻟ ١٢ المعقودة هذا الصباح. |
En ma qualité de Président de la Commission du désarmement, j'ai l'honneur de vous présenter le rapport de la Commission sur sa session de 1997, qui a été publié sous la cote A/52/42. | UN | بصفتي الرئيس الحالي لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، يشرفني أن أعرض تقرير الهيئة عن دورتها لعام ١٩٩٧، كما يرد في الوثيقة A/52/42. |
J'ai le plaisir de présenter le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies, présenté conformément au mandat contenu dans la résolution 57/75 sur la transparence dans les armements. | UN | ويسرني أن أعرض تقرير الخبراء الحكوميين عن التشغيل المتواصل لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، المقدم بموجب الولاية الواردة في القرار 57/75 عن الشفافية في مجال التسلح. |
En l'absence du Rapporteur du Comité spécial, le docteur Fayssal Mekdad, j'aurai aussi l'honneur de vous présenter le rapport du Comité sur les travaux de l'année 2001, qui a été publié sous la cote A/56/23. | UN | ونظرا لغياب مقرر اللجنة الخاصة، السيد فيصل مقداد، يشرفني أيضا أن أعرض تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام 2001، الوارد في الوثيقة A/56/23. |
M. Muñoz (Chili) (parle en anglais) : Au nom des membres de la Commission de consolidation de la paix, j'ai le plaisir de présenter le rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session (A/64/341). | UN | السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن أعضاء لجنة بناء السلام يسعدني أن أعرض تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (A/64/341). |
M. Mérorès (Haïti), Président du Conseil économique et social : J'ai l'honneur de présenter le rapport du Conseil économique et social pour 2008 (A/63/3). | UN | السيد ميروريس (هايتي)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008. |
M. Čekuolis (Lituanie), Président du Conseil économique et social (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le rapport 2007 du Conseil économique et social. | UN | السيد تشيكوليس (ليتوانيا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007. |
M. Rosenthal (parle en espagnol) : Je me réjouis beaucoup de présenter le rapport du Conseil économique et social pour 2003, qui a été publié dans une version préliminaire sous la cote A/58/3. | UN | السيد روزنتال (تكلم بالاسبانية): يسرني غاية السرور أن أعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003، المعمم في نسخة أولية تحت الرمز A/58/3. |
La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : C'est un grand plaisir pour moi que de me joindre aujourd'hui à l'Assemblée générale pour présenter le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de son programme pour aller plus loin dans le changement, contenu dans le document A/58/351. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري أن انضم إلى الجمعية اليوم لكي أعرض تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطته من أجل تحقيق المزيد من التغيير، الوارد في الوثيقة A/58/351. |
M. Šimonović (Croatie) (parle en anglais) : Je vous remercie de me donner cette occasion de présenter le rapport du Conseil économique et social pour l'année 2002. | UN | السيد سيمونوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي لكي أعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002. |
M. Langeland (Norvège), Président du Groupe de travail I (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le rapport du Groupe de travail I (A/CN.10/2011/CRP.3). | UN | السيد لانغلاند (النرويج)، رئيس الفريق العامل الأول (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الأول (A/CN.10/2011/CRP.3). |
M. Valencia Rodríguez (Équateur), Président du Groupe de travail I (interprétation de l'espagnol) : Qu'il me soit permis de présenter le rapport du Groupe de travail I, contenu dans le document A/CN.10/1995/CRP.3. | UN | السيد فالنسيا رودريغيز )إكوادور( )رئيس الفريق العامل اﻷول( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل اﻷول الوارد في الوثيقة A/CN.10/1995/CRP.3. |
M. Gambari (Nigéria), Président du Groupe de travail III (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur et le plaisir de présenter le rapport du Groupe de travail III sur le point 6 de l'ordre du jour. | UN | السيد غمباري )نيجيريا(، رئيس الفريق العامل الثالث )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني ويشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الثالث عن البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
M. Maquiera (Chili), Président du Comité préparatoire de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale (parle en espagnol) : Il est de mon devoir de présenter le rapport du Comité préparatoire dont le travail, achevé la semaine dernière, a été le fondement du processus dans lequel nous nous engageons actuellement à cette session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ماكييرا (شيلي)، رئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة (تكلم بالأسبانية): إن من واجبي أن أعرض تقرير اللجنة التحضيرية، التي يمثل عملها، الذي اختتم الأسبوع الماضي، أساس العملية التي نبدأها الآن في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Mme Eidheim (Norvège), Vice-Présidente de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire, faisant fonction de Rapporteur (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de présenter le rapport de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire figurant dans le document A/S-19/29 ainsi que dans le document A/S-19/AC.1/L.1 et Add. 1 à 33. | UN | السيدة أيدهايم )النرويج( مقررة اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، باعتبارها تتولى مهام المقرر، )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، الوارد في الوثيقة A/S-19/29 وكذلك الوثيقة A/S-19/AC.1/L.1 واﻹضافات ١ إلى ٣٣. |
M. Biørn Lian (Norvège) (interprétation de l'anglais) : En ma qualité de Président du Comité consultatif du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe (UNETPSA), j'ai le plaisir de présenter le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/50/750 et le projet de résolution qui figure dans le document A/50/L.65. | UN | السيد بيرن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، يسرني أن أعرض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/750 ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.65. |