ويكيبيديا

    "أعرض عليكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • porter à votre attention
        
    • vous présenter
        
    • vous faire tenir
        
    • appeler votre attention sur
        
    • vous transmettre
        
    • exposer
        
    • présenter le
        
    • offre une
        
    • vous offrir
        
    • vous propose
        
    • Je vous offre
        
    • vous proposer
        
    • je vous décrive
        
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le rapport de la Conférence sur les enfants en Europe et en Asie centrale. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le rapport de la Conférence sur les enfants en Europe et en Asie centrale. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous présenter, ci-dessous, la position de la République démocratique du Congo en ce qui concerne le processus de Lusaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعرض عليكم فيما يلي موقف جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بعملية لوساكا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée d'aujourd'hui, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN أتشرف بأن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة من وزير خارجية بلادي الى سعادتكم.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les faits ci-après, qui sont autant d'exemples récents de l'embargo imposé à la population chypriote turque par les Chypriotes grecs : UN أتشرف بأن أعرض عليكم اﻷمثلة التالية التي جرت مؤخرا للحظر الذي يفرضه القبارصة اليونانيون على الشعب القبرصي التركي:
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 19 mars 1993, que vous adresse M. Hrvoje Sarinic, Premier Ministre de la République de Croatie. UN يشرفني أن أعرض عليكم طيه رسالة مؤرخة ٩١ آذار/مارس ٣٩٩١ موجهة إليكم من السيد هرفوي سارينيتش، رئيس وزراء جمهورية كرواتيا.
    Ma délégation respecte pleinement, Monsieur le Président, tout arrangement que vous nous proposez. Puisque j'ai la parole, qu'il me soit permis d'exposer l'opinion de ma délégation. UN إن وفدي يحترم احتراما تاما أي ترتيب تقترحونه سيدي، وحيث أني أخذت الكلمة، اسمحوا لي أن أعرض عليكم رأي وفدي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les essais nucléaires effectués par le Pakistan. UN أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le cessez-le-feu humanitaire au Soudan, publiée le 19 août 1999. UN أتشرف بأن أعرض عليكم إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن وقف إطلاق النار اﻹنساني في السودان الذي صدر في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la Sierra Leone, publiée le 28 mai 1997. UN أتشرف بأن أعرض عليكم إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن سيراليون الصادر في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les élections législatives au Yémen, publiée le 30 mai 1997. UN أتشرف بأن أعرض عليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية في اليمن، الصادر في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧.
    C'est pour moi un honneur que de vous présenter les résultats de la Conférence pour ce qui est des mesures à effet immédiat et des engagements souscrits. UN يشرفني أن أعرض عليكم نتائج المؤتمر من حيث المنجزات والالتزامات المعقودة.
    Je vais vous présenter aujourd'hui deux propositions destinées à nous faire progresser vers cet objectif. UN ولبلوغ ذلك الهدف أعرض عليكم اليوم مقترحين اثنين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre, datée de ce jour, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN يشرفني أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 14 mai 1993 que vous a adressée le Président de mon pays. UN يشرفني أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ٤١ أيار/مايو ٣٩٩١، الموجهة إليكم، سيادة الرئيس، من رئيس جمهورية بلدي.
    Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit. UN أود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أعرض عليكم اﻷمر التالي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations iraquiennes des dispositions du cessez-le-feu entre les deux pays énumérées ci-après : UN بناء على تعليمات من حكومتي ، أتشرف بأن أعرض عليكم الحالات التالية التي قام فيها العراق بعمليات انتهاك لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين .
    J'ai le plaisir de vous transmettre le troisième rapport annuel que le Haut-Représentant pour l'Alliance des civilisations, le Président Jorge Sampaio, m'a présenté en même temps qu'un additif au deuxième plan d'exécution (2009-2011) (voir annexe). UN ويسرني أن أعرض عليكم التقرير السنوي الثالث الذي قدمه إليّ الرئيس خورخي سامبايو، الممثل السامي لتحالف الحضارات بطيه إضافة إلى خطة التنفيذ الثانية (2009-2011) (انظر المرفق).
    J'ai le privilège ce matin de présenter le rapport du Président sur les activités du Tribunal. UN ويشرفني في هذا الصباح أن أعرض عليكم تقرير الرئيسة عن أنشطة المحكمة.
    Je vous offre une chance d'essayer de briser la personne la plus dure à La Ferme. Open Subtitles أنا أعرض عليكم فرصة محاولة تحطيم أقسى شخص في المزرعة
    En bon hôte, je me dois de vous offrir une bière. Open Subtitles أتعلمون، فخور كوني مٌضيف كريم، لذاً أعرض عليكم الجعة،
    Le choix que je vous propose aujourd’hui est celui du Kazakhstan du XXIe siècle, qui repose sur les valeurs qui nous sont chères et proches. UN إنني أعرض عليكم اليوم خيار كازاخستان القرن الحادي والعشرين، التي تقوم على قيم سليمة ومعقولة.
    Puis-je vous proposer une lotion capillaire ? Open Subtitles أيمكنني أن أعرض عليكم كريمة زيتية طبيعية ؟
    Le roi Ecbert désire que je vous décrive les conditions possibles d'un traité. Open Subtitles الملك (إكبرت) يريدني أن أعرض عليكم أهم بنود المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد