Je prends la parole pour présenter le projet de résolution révisé. | UN | وآخذ الكلمة الآن لكي أعرض مشروع القرار المنقح هذا. |
Je voudrais à présent présenter le projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien, que les 27 membres de l'Union européenne ont soumis à l'examen des États Membres. | UN | اسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الذي قدّمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وقد تم تشاطره مع الدول الأعضاء. |
Je voudrais brièvement passer en revue les activités du Comité spécial et présenter le projet de résolution que nous nous apprêtons à examiner. | UN | وأود أن استعرض بإيجاز أنشطة اللجنة الخاصة وأن أعرض مشروع القرار الذي سننظر فيه. |
J'ai l'honneur aujourd'hui de présenter le projet de résolution, qui reflète le travail accompli jusqu'à ce jour, et je suis très heureux de voir qu'il bénéficie d'un large consensus. | UN | يشرفني أن أعرض مشروع القرار الذي يعبر عن العمل المنجز حتى الآن وأنا ممتن للوصول إلى توافق قوي في الآراء تأييدا له. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , qui porte la cote A/C.1/62/L.31. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.31. |
Au nom de ses auteurs, j'aimerais présenter le projet de résolution A/49/L.14/Rev.1, intitulé «La situation en Bosnie-Herzégovine». | UN | أود أن أعرض مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1، المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، بالنيابة عن مقدميه. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution A/49/L.36 intitulé «Coopération et assistance internationales en vue d'atténuer les conséquences de la guerre en Croatie et de faciliter le relèvement de ce pays», distribué aujourd'hui. | UN | وأود اﻵن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.36، الذي عنوانه " التعاون والمساعدة الدوليان للتخفيف من حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها " ، والذي جرى تعميمه اليوم. |
J'ai maintenant le grand plaisir de vous présenter le projet de résolution sur l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, portant la côte A/55/L.30. | UN | والآن يسعدني سعادة غامرة أن أعرض مشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات الوارد في الوثيقة A/55/L.30. |
Je souhaite présenter le projet de résolution contenu au document A/C.1/51/L.6, intitulé «Création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud», au nom des délégations du Bangladesh et du Pakistan. | UN | وأود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " ، وذلك نيابة عن وفدي باكستان وبنغلاديش. |
Au nom de ses auteurs, permettez-moi donc de présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.40. | UN | لذلك، أود أن أعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.40 بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
Je saisis l'occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui est contenu dans le document A/C.1/58/L.5. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
Je souhaiterais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/58/L.33/Rev.1. | UN | واسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.33/Rev.1. |
Dans ce contexte, je me félicite de présenter le projet de résolution A/60/L.20. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يسرني أن أعرض مشروع القرار A/60/L.20. |
J'ai le plaisir de présenter le projet de résolution bisannuel intitulé < < Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires > > et publié sous la cote A/C.1/62/L.33. | UN | يسعدني أن أعرض مشروع القرار الذي يقدم مرة كل عامين المعنون " المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.33. |
C'est pour moi un honneur que de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.9, qui a fait l'objet de consultations en bonne et due forme avec les délégations ici présentes et a été publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | لذلك أتشرف بأن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.9 الذي كان موضع مشاورات واسعة مع الوفود هنا والذي نشر بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Au nom des auteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution révisé sur l'assistance au déminage figurant au document A/49/L.8/Rev.1. | UN | يشرفني أن أعرض مشروع القرار المنقح بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1 نيابة عن مقدميه. |
Avant de présenter le projet de résolution, je voudrais apporter la correction suivante au dernier alinéa du préambule, page 3. | UN | قبل أن أعرض مشروع القرار A/48/L.19/Rev.1، أود أن أدخل التعديل التالي على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، الواردة في الصفحة ٣. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais présenter le projet de résolution figurant au document A/52/L.17. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة .A/52/L.17 |
Mlle Durant (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur, au nom des auteurs, de présenter le projet de résolution intitulé «Aide d'urgence à Montserrat», figurant dans le document A/52/L.56. | UN | اﻵنسة ديورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أتشرف بأن أعرض مشروع القرار المعنون " تقديم مساعدة طارئة إلى مونتسيرات " ، الوارد في الوثيقة A/52/L.56. |
M. de Rojas (Venezuela) (interprétation de l'espa-gnol) : Je voudrais présenter le projet de résolution publié sous la cote A/52/L.70. | UN | السيد دي روخاس )فنزويــلا( )ترجمــة شفويــة عــن اﻹسبانية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.70. |
C'est un privilège pour moi de présenter ce projet de résolution et de solliciter l'appui de l'Assemblée, et je demande aux membres de bien vouloir l'adopter par acclamation. | UN | وإنه لميزة لي أن أعرض مشروع القرار هذا من أجل تأييد الجمعية وأود أن أحث الأعضاء على اعتماده بالإجماع. |