ويكيبيديا

    "أعرف أيضاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je sais aussi
        
    • Je connais aussi
        
    • je savais aussi
        
    • je sais que
        
    je sais aussi que les gardiens sont sur ton dos. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن الحراس يتابعونكِ عن كثب.
    je sais aussi que tu as l'impression de t'être fait volé. Open Subtitles و أعرف أيضاً أنك تشعر كأنه تمت سرقتك فجأة.
    je sais aussi que le P.G. a un triple pare-feu de récupération des données et tu peux le craquer. Open Subtitles أجل، أعرف أيضاً أنّ مكتب النائب العام لديه نسخة إحتياطيّة بجدار حماية ثلاثي، والتي أخمّن أنّ بإمكانك إختراقها.
    Je connais aussi beaucoup de flics, de détectives et d'inspecteurs. Open Subtitles أعرف أيضاً الكثير من الشرطيين والمحققين و المفتشين
    Mais je savais aussi que tu serais capable de lui résister, car ta morale et ta foi sont telles que même moi je m'y réfère. Open Subtitles ولكني أعرف أيضاً أنك ستستطيع أن تقاومها لأنك تملك الأخلاق والإيمان وأنا أسعى أن أكون مثلك
    Et je sais aussi que tu ne résisteras pas au fait de conclure un marché. Open Subtitles كما أعرف أيضاً أنّكِ لن تقدري على مقاومة إبرام صفقة
    Car je sais aussi que cacher la vérité année après année, Open Subtitles لأنّني أعرف أيضاً أنّ كتمان... الحقيقة عام إثر عام،
    C'est le péché le plus grave, mais je sais aussi que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles هذه أسوأ الخطايا, ولكننى أعرف أيضاً, أنه التصرف المناسب.
    je sais aussi que je peux déposer une plainte fiscale contre vous à moins que vous m'ameniez directement là où je veux aller. Open Subtitles أعرف أيضاً أنني يمكن أن أقدم شكوى ضرائب ضدك ما لم تأخذني حيث أريد أن أذهب
    je sais aussi pourquoi vous ne voulez pas donner votre nom. Open Subtitles و أعرف أيضاً السبب الحقيقي . لرفضك إخبار النّاس بإسمك الحقيقيّ
    Mais je sais aussi que si quelque chose arrive à Sharon où a moi, tu es assez responsable pour élever ce petit gars. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً إذا أي شيء حدث لي وشارون، تصبح مسؤولاً بما فيه الكفاية لتربية الطفل
    Et je sais aussi que personne d'autre n'aurait pu faire ça pour moi. Open Subtitles . أعرف أيضاً لا أحد غيرك كان سيفعل هذا لى
    Mais je sais aussi que l'élection du responsable propreté vous intéresse. Open Subtitles ولكني أعرف أيضاً اهتمامكم بانتخابات مفوّض المرافق الصحية
    je sais que tu as beaucoup de questions et je sais aussi que je ne veux pas te perdre. Open Subtitles أعرف أن لديكِ أسئلة كثيرة و أعرف أيضاً أنني لا أريد أن أخسرك
    Mais je sais aussi que même si le monde se renversait, chérie, tu serais toujours dans mes pensées. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين دائماً في خيالي
    Parce que je sais aussi que votre frère travaille au tribunal des mineurs. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن أخيك يعمل في محكمة الأحداث
    Je sais, mais je sais aussi qu'il y a quelqu'un là-bas qui essaie de nous séparer. Open Subtitles أعرف، لكني أعرف أيضاً أن ثمة من يحاول فسخ علاقتنا
    Je connais aussi la date de ta mort si tu ne coopère pas. Open Subtitles أعرف أيضاً تاريخ وفاتك إذا لمْ تتعاون معنا.
    Et Je connais aussi le moyen de vous libérer c'est de dire la vérité. Open Subtitles أعرف أيضاً أن الطريقة لتحرير نفسك 668 00: 27:
    Je connais aussi ce bail surpayé que vous avez signé pour son terrain de Sandicot. Open Subtitles أعرف أيضاً بشأن العقد المرتفع عن سعر السوق الذي وقعته على أرضه في (ساندكوت)
    Toutefois, je savais aussi pourquoi vous l'avez fait. Open Subtitles على كلٍ، أعرف أيضاً لما قمت بذلك
    Peut-être, mais je sais que s'en prendre à elle sans avoir au préalable préparer un plan est une erreur. Open Subtitles ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ ماذا نفعل إذاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد