Je sais très bien ce que c'est que d'être maltraité. | Open Subtitles | أنا حَتماً أعرِفُ كيفَ تشعُر عِندما تُساء مُعامَلتُك |
Je sais que ce pédé de Russe est venu dêblatêrer sur moi, mais faut pas croire ce fils de pute. | Open Subtitles | انظُر أعرِفُ أنَ ذلكَ الروسي اللَعين كانَ يَتَكلَّمُ عَني بالسُوء لكن لا يُمكنكَ الوثوق بذلك اللَعين |
Je le sais, mais tu connais ces connards des médias, ils adorent déformer les trucs. | Open Subtitles | أنا أعرِفُ ذلك، لكن أولئِكَ الحُقراء مِن الإعلام يُحِبونَ أن يُزيفوا الأشياء |
Je sais que tu as beaucoup aidé Alvarez depuis son arrivée ici, mais pour que cela fonctionne, il faut que je tisse un lien avec lui. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ ساندتَ ألفاريز منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز لكن لكي يَنجحَ هذا الأَمر أحتاجُ لِبناءِ صِلةٍ معَه |
Je sais que vous êtes occupé avec la prison, votre campagne et tout, | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ مَشغول في الإدارَة و في حَملَتِكَ الانتِخابيَة و كُل شيء |
Je sais que j'ai merdé, mais je peux arranger les choses. | Open Subtitles | انظُري، أعرِفُ اني أخفَقت لكني يُمكنني العَودَة |
Je sais que tu as été marié tout ce temps, et je me demande si j'ai été le premier... tu sais, le premier homme. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ تَزَوَّجتَ كُل تِلكَ المَرَّات، و أنا أتَسائَل لَو أني كُنتُ الأول تَعلَم، الرجُل الأول |
Je ne sais pas ce dont vous êtes capable. | Open Subtitles | لا أدري ما أنتَ قادِرٌ عليه أعرِفُ سُمعَتَكَ بالطَبع |
Et je sais pourquoi tu ne peux pas le dire, mais je t'en prie... juste pour une fois, dis-le, s'il te plait. | Open Subtitles | و أعرِفُ لِمَ لا يُمكنكَ قَولُها لكن أرجوك، هذه المَرَة فقط أرجوكَ قُلها |
Votre fils, Hank, je sais qui a payé pour qu'on le trouve et s'est arrangé pour qu'il vous voie. | Open Subtitles | ابنُكَ هانك أعرِفُ مَن دَفَعَ مُقابِلَ إيجادِه و رَتَّبَ الأمر ليَقومَ بزِيارتِك |
Je sais que t'as fait ce que t'as pu. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ فَعَلتَ أقصى ما تَقدِرُ عليه |
Ecoute, poupée, je sais pas quelle manigance tu... ll vous a pas dit qu'il était marié? | Open Subtitles | انظُري عَزيزَتي، لا أعرِفُ المُخَطَّط الذي تُحاولينَ رَسمَه... لَم يُخبِركَ أنهُ كانَ مُتَزَوجاً؟ |
Je pense que je prends de la drogue parce que... je sais que c'est destructeur. | Open Subtitles | أظُنُ أني أتعاطى المخدرات لأني أعرِفُ انها مُدَمِرَة |
Je sais même pas si je suis autorisé à parler aux étrangers. | Open Subtitles | أنا لا أعرِفُ حتّى إذا كان مسموحاً لي بالتحدّث إلى الغُرباء |
Je sais que tous le monde s'en moquent, mais quand tout est dit et fait, | Open Subtitles | أنا أعرِفُ بأنّهم يسخرون منّي ... ولكن عندما يُقالُ كلّ شيء وينتهي |
- Je sais exactement ce que je vais en faire. | Open Subtitles | أنا أعرِفُ بِالضّبط ما أفعله بِهذا السِّلاح |
Je sais que tu ne t'attendais pas à aimer une femme ici... mais j'ai besoin de ton amour. | Open Subtitles | ـ أعرِفُ بأنهُ لا يُمكِنُ لِلمرأةُ هُنا أن تُحِب ـ لم تكُن لِتلمَسَني ـ لا . لا بأس |
Je sais très bien que vous avez assez d'eau que pour en donner quelques lichettes. | Open Subtitles | أنا أعرِفُ شخصيّاً بأنّه يوجد هناك ... ما يكفي من الماء في مكان قطيعك لِكي تُعطينا إيّاه |
Je ne sais pas, capitaine, mais si ils se dirigent vers des pâturages plus verts, | Open Subtitles | ... أنا لا أعرِفُ أيّها القائِد ولكن إذا كانوا متوجّهين ... الى المراعي الخضراء |
Je connais très peu ma mère, et chaque fois que je la vois, on me l'enlève. | Open Subtitles | بالكادِ أعرِفُ أمى،، وكلُّ مرة أراها بها، تكون فى طريقها للهرب ثانيةَ، |