ويكيبيديا

    "أعضاء آخرون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres membres
        
    • d'autres ont
        
    • les autres membres
        
    • membres ont
        
    • certains membres
        
    • autres membres de
        
    Pour d'autres membres, la pratique des organisations internationales n'était pertinente que dans la mesure où elle traduisait celle des États. UN ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول.
    d'autres membres en revanche ne souhaitaient pas que des ajustements spéciaux soient apportés au titre de l'endettement. UN ولم يحبذ أعضاء آخرون الممارسة التي تمنح بموجبها تسويات مخصصة الغرض عند أخذ عبء الديون في الاعتبار.
    d'autres membres ont estimé que cette préoccupation était injustifiée. UN ورأى أعضاء آخرون أن هذا الانشغال ليس له مبرر.
    d'autres membres préféraient conserver le renvoi au projet d'article 5 tel que proposé par le Rapporteur spécial. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على الإشارة المرجعية إلى مشروع المادة 5 حسبما اقترحه المقرر الخاص.
    d'autres ont estimé que le plan devrait servir à renforcer la cohérence et l'efficacité de l'assistance fournie à l'Afrique par les organisations du système. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Selon d'autres membres, la formulation de cette disposition devait être revue et clarifiée. UN ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي إعادة النظر في صياغة هذا الحكم وتوضيحها.
    La menace d'exercer le droit de veto a encore été brandie à plusieurs reprises récemment pour décourager des initiatives pourtant intéressantes d'autres membres du Conseil. UN وقد لجئ في مناسبات أخيرة الى التهديد باستعمال حق النقض ﻹحباط مبادرات ذات شأن تقدم بها أعضاء آخرون في مجلس اﻷمن.
    d'autres membres ont estimé que le Gouvernement était conscient des dispositions discriminatoires de la législation dont les femmes souffraient encore. UN ورأى أعضاء آخرون في اللجنة أن حكومة كينيا تدرك أن هناك أحكاما تمييزية في القوانين لا تزال تميز بين النساء.
    d'autres membres ont déclaré qu'il fallait faire prendre conscience aux femmes qu'elles devaient jouer un rôle actif dans la vie politique de leur pays. UN وأعلن أعضاء آخرون ضرورة توعية المرأة بأهمية اضطلاعها بدور أكثر فعالية في الحياة السياسية لبلدها.
    d'autres membres ont fait valoir le caractère essentiellement mondial de leur mandat. UN وأكد أعضاء آخرون من لجنة التنسيق الادارية غلبة العنصر العالمي من ولايتهم.
    d'autres membres ont déclaré que la nature de leur mandat et de leur structure organisationnelle rendait impossible l'application de cette recommandation. UN وأكد أعضاء آخرون أنه نظرا لطبيعة ولايتهم وهيكلهم التنظيمي، سيكون من المستحيل تنفيذ هذه التوصية.
    d'autres membres ont évoqué les activités de coopération qu'ils menaient avec les réseaux d'ONG, et l'appui qu'ils apportaient à ceux-ci. UN وأعطى أعضاء آخرون معلومــات عن تعاونهم مع شبكة المنظمات غير الحكومية ودعمهم لها.
    d'autres membres du Conseil participant à ce débat souhaiteront peut-être commenter ce travail sur le fond. UN وربما يرغب أعضاء آخرون في المجلس يشاركون في هذه المناقشة، أن يعلقوا على خلاصة ذلك العمل.
    d'autres membres de la Commission ont quant à eux déclaré que l'existence de normes de jus cogens ou la commission de crimes internationaux n'étaient pas pertinentes aux fins de l'immunité. UN ومن جهة أخرى، أكد أعضاء آخرون في اللجنة، أن تعدد القواعد الآمرة أو ارتكاب جرائم دولية لا يؤثر في انطباق الحصانة.
    d'autres membres de la Commission ont au contraire souhaité une définition plus restrictive de la notion d'acte officiel, qui exclut les comportements pouvant, par exemple, constituer des crimes internationaux. UN وخلافا لذلك، أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن تأييدهم لتعريف مفهوم العمل الرسمي تعريفا تقييديا، مستبعدين منه التصرفات التي قد تشكل، على سبيل المثال، جرائم دولية.
    d'autres membres ont estimé que pour les affaires plus importantes, trois arbitres étaient préférables, et que les parties pourraient convenir d'un arbitre unique lorsqu'elles le jugeaient approprié. UN ورأى أعضاء آخرون أنّ تعيين ثلاثة محكَّمين في حالة التقصير أنسب في القضايا الكبرى وأنّ بإمكان الأطراف أن يتفقوا على محكّم واحد متى رأوا ذلك مناسبا.
    d'autres membres des équipes de pays des Nations Unies ont fait des contributions financières, dont il faut rendre compte de manière plus systématique. UN وقدم أعضاء آخرون في فريق الأمم المتحدة القطري مساهمات مالية، ولكن من الضروري توثيق هذه المساهمات بشكل منهجي أكثر.
    La première activité concrète du processus de facilitation est mise en œuvre en collaboration avec le FEM et le PNUE en leur qualité de membres du Partenariat; d'autres membres pourraient également y collaborer. UN ويجري حاليا تنفيذ أول نشاط ملموس للعملية التيسيرية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما عضوين في الشراكة، ويرجح أن ينضم أعضاء آخرون إلى العملية.
    d'autres ont au contraire souhaité que l'immunité ne s'applique qu'à la < < troïka > > . UN وعلى العكس من ذلك، أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن وجهة نظر مفادها بأن الحصانة تنطبق على ' ' الثلاثي`` حصرا.
    d'autres ont insisté sur la persistance de la violence et le fait que le Gouvernement syrien n'avait pas respecté les points essentiels du plan. UN وركز أعضاء آخرون في المجلس على استمرار العنف وعدم امتثال الحكومة السورية للعناصر الرئيسية لمقترح النقاط الست.
    Et bien, comme vous le savez, les autres membres du FRU ont rejeté catégoriquement ce projet. UN ولكن، كما تعلمون، رفض أعضاء آخرون من الجبهة المتحدة الثورية ذلك رفضا باتا.
    Il a été proposé d'insister davantage sur la pratique des États, mais certains membres ont fait observer que la pratique des États était rare et, parfois, contradictoire. UN واقتُرح أن يولى تركيز أكبر لممارسات الدول. ولاحظ أعضاء آخرون أن ممارسات الدول نادرة، وأحياناً تكون متناقضة.
    Sept autres membres de la Présidence de la Bosnie-Herzégovine ont également participé, de même que les Présidents Milosevic, Bulatovic et Tudjman. UN كذلك حضر سبعة أعضاء آخرون مــن هيئــة رئاســة البوسنة والهرسك، كما حضر الرؤساء ميلوسيفيتش وبولاتوفيتش وتودجمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد