ويكيبيديا

    "أعضاء آخرين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres membres de
        
    • d'autres membres du
        
    • les autres membres du
        
    • des autres membres de
        
    • les autres membres de
        
    • autres membres des
        
    • plusieurs autres membres de
        
    Cette décision n'empêchait pas d'autres membres de s'entretenir avec des représentants de l'Iraq dans le cadre de dispositions analogues. UN ولم يمنع هذا الاتفاق أعضاء آخرين من الاجتماع مع العراق بموجب أحكام مماثلة.
    La police lui avait également demandé d'aider à arrêter d'autres membres de l'organisation. UN وطلبت منها الشرطة أيضاً أن تساعد على اعتقال أعضاء آخرين من منظمتها الدينية.
    d'autres membres de la danse de la famille dans la pénombre du sol de la forêt. Open Subtitles أعضاء آخرين من الرقص الأسرة في الكآبة من أرض الغابة.
    Après sa mort, ses partisans ont publiquement menacé d'enlever des membres de la MONUG pour faire pression sur le Gouvernement géorgien afin de faire relâcher d'autres membres du groupe d'Eliava. UN وبعد مصرعه، هدد مؤيدوه علانية باختطاف أفراد من البعثة للضغط على حكومة جورجيا لإطلاق سراح أعضاء آخرين من جماعة إليافا.
    Le Président du Comité a également mentionné les visites qu'il avait faites, avec d'autres membres du Comité, en Algérie, en Espagne, au Sénégal et en Tunisie. UN واستعرض رئيس اللجنة أيضا الزيارات التي قام بها برفقة أعضاء آخرين من اللجنة إلى إسبانيا وتونس والجزائر والسنغال.
    La Norvège continuera d'assumer sa part de responsabilité — par exemple, au Guatemala, où nous participons activement au processus de paix avec les autres membres du Groupe d'amis. UN وستواصل النرويج النهوض بقسطها من المسؤولية، وعلى سبيل المثال في غواتيمالا التي نشترك فيها بفعالية في العملية السلمية جنبا إلى جنب مع أعضاء آخرين من مجموعة اﻷصدقاء.
    La participation des autres membres de la famille de l'Organisation des Nations Unies et de leurs délégations a certainement enrichi nos discussions. UN ومما لا شك فيه أن مشاركة أعضاء آخرين من أسرة اﻷمم المتحدة وجميع الوفود أثرت مناقشاتنا.
    Par la suite, l'élection d'un membre de chaque groupe se fait sur la base des candidatures présentées par les membres de ce groupe, sans préjudice de la possibilité que d'autres membres de chaque groupe soient élus. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    Par la suite, l'élection d'un membre de chaque groupe se fait sur la base des candidatures présentées par les membres de ce groupe, sans préjudice de la possibilité que d'autres membres de chaque groupe soient élus. UN وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات.
    Selon les renseignements reçus, deux autres personnes arrêtées en même temps seraient décédées à la suite de tortures et, depuis ces arrestations, d'autres membres de la communauté touareg auraient été arrêtés et probablement torturés. UN واشارت التقارير الواردة أيضا أن شخصين آخرين قُبض عليهما في الوقت ذاته ماتا كنتيجة للتعذيب وأنه قبض منذ هذه الاعتقالات على أعضاء آخرين من جماعة الطوارق وأن من المحتمل أنهم تعرضوا للتعذيب.
    Par la suite, l'élection d'un membre de chaque groupe se fait sur la base des candidatures présentées par les membres de ce groupe, sans préjudice de la possibilité que d'autres membres de chaque groupe soient élus. UN وبعد ذلك، يتم انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة.
    Sa composition n'étant pas limitée, le groupe d'experts pourra compter sur la participation d'autres membres de l'Organisation des Nations Unies et de membres des institutions spécialisées. UN 6 - يكون فريق الخبراء مفتوح العضوية ويشمل مشاركة أعضاء آخرين من الأمم المتحدة ومن وكالاتها المتخصصة.
    Ce fut une rencontre enrichissante, illustrant l'intérêt d'un dialogue informé et constructif avec les ONG et d'autres membres de la société civile. UN وقد تميز هذا الاجتماع بأهمية خاصة، إذ بين قيمة إجراء مناقشة مستنيرة وبناءة مع المنظمات غير الحكومية ومع أعضاء آخرين من المجتمع المدني.
    Dans les deux cas, la participation de l'ONUDI à différents niveaux pendant les phases préparatoires et de suivi a induit un renforcement de la coopération avec d'autres membres de la communauté internationale qui s'intéressent aux questions du développement. UN وفي الحالتين، أدّت مشاركة اليونيدو على مستويات مختلفة في مراحل التحضير والمتابعة لهذين المؤتمرين إلى زيادة التعاون مع أعضاء آخرين من المجتمع الإنمائي الدولي.
    Plusieurs membres sont rentrés à Mombasa, où ils ont rejoint d'autres membres du réseau. UN وعاد بضعة من أعضائها إلى منطقة مومباسا حيث انضموا إلى أعضاء آخرين من التنظيم.
    Nous regrettons le fait qu'une nouvelle modification ait été proposée, et je suis tout à fait persuadé que d'autres membres du Mouvement des pays non alignés partagent notre conviction. UN ونأسف على حقيقة أن يقترح تعديل جديد، وأنا متأكد 100 في المائة أن أعضاء آخرين من حركة عدم الانحياز يشاطروننا اعتقادنا.
    Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant dix jours. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant 10 jours. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    Cet examen est mené en collaboration avec les autres membres du Groupe de contrôle - le Bureau de l'évaluation et le Groupe d'appui aux opérations. UN ويجرى هذا الاستعراض بالاشتراك مع أعضاء آخرين من فريق الرقابة - مكتب التقييم وفريق دعم العمليات.
    La participation des autres membres de la communauté internationale aux fins de la mobilisation de ressources serait également la bienvenue. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد.
    C'est la raison pour laquelle non seulement nous ouvrons nos portes à nos voisins dans la détresse, accueillant nombre de réfugiés, mais nous travaillons activement avec eux ainsi qu'avec les autres membres de la communauté internationale, y compris avec le Secrétaire général et son équipe, pour dissiper tout malentendu qui serait susceptible d'entraîner une nouvelle explosion. UN لذلك، فإننا لا نفتح أبوابنا أمام جيراننا المكروبين مستقبلين العديد من اللاجئين فحسب، إنما نعمل أيضا بنشاط معهم ومع أعضاء آخرين من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمين العام وفريقه القدير، لإزالة أوجه التضارب التي من شأنها أن تؤدي بسهولة إلى اندلاع الصراع.
    Les autorités forment aussi d'autres membres des forces de l'ordre à la lutte contre l'introduction clandestine d'étrangers. UN ويجري كذلك تدريب أعضاء آخرين من هيئات إنفاذ القوانين تدريبا مناسبا لمعالجة تهريب اﻷجانب.
    Le 12 mai, Hassan al-Turabi, Président du Parti du congrès du peuple, a été arrêté en même temps que plusieurs autres membres de son groupe. UN وفي 12 أيار/مايو، أُلقي القبض على حسن الترابي، رئيس حزب المؤتمر الشعبي، هو وعدة أعضاء آخرين من حزبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد