La limite de sept minutes pourra s'appliquer également à la présentation de rapports par les membres du secrétariat. | UN | ويمكن أيضا تطبيق الحد الزمني لمدة سبع دقائق على عرض التقارير من جانب أعضاء الأمانة العامة. |
Je voudrais également remercier tous les membres du secrétariat de l'ONU qui ont contribué à élaborer les différents rapports. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر لجميع أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين ساعدوا في وضع مختلف التقارير. |
Je remercie également le Secrétaire du Groupe de travail spécial, M. Oseloka Obaze, ainsi que les membres du secrétariat qui ont facilité notre travail. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا. |
Un membre du secrétariat a accusé réception des données, indiquant qu'elles avaient depuis été incorporées dans la base de données du Secrétariat. | UN | وأقر عضو من أعضاء الأمانة بتلقي البيانات التي أدخلت منذئذ في قاعدة بيانات الأمانة. |
Un membre du secrétariat a offert son concours pour veiller à ce que lesdites ratifications soient notifiées au Dépositaire. | UN | وعرض أحد أعضاء الأمانة تقديم المساعدة من أجل ضمان إخطار الوديع بهذا التصديق. |
Enfin, tous nos remerciements vont également aux membres du secrétariat, dont l'assistance a été essentielle pendant ce processus. | UN | ونشكر أعضاء الأمانة العامة، الذين كانت مساعدتهم أساسية لهذه العملية. |
Je pense en particulier à la secrétaire du Groupe de travail et à tous les membres du secrétariat qui nous ont aidés à accomplir notre mandat. | UN | كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا. |
Nous rendons également hommage à la mémoire des membres du secrétariat qui ont fait le sacrifice ultime dans l'exercice de leurs fonctions internationales. | UN | ونحي أيضاً ذكرى أعضاء الأمانة العامة الذي ضحوا بحياتهم وهو يؤدون واجبهم الدولي. |
Je voudrais aussi remercier tous les membres du secrétariat pour leurs efforts inlassables et leur aide bienveillante. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع أعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساهماتهم المفيدة. |
Le Groupe remercie les membres du secrétariat de l'excellent appui qu'il leur a apporté. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة. |
Je voudrais également remercier par avance M. Sattar et tous les membres du secrétariat en les assurant de la pleine coopération de ma délégation. | UN | وأود أيضا أن أشكر مقدما السيد ستار وجميع أعضاء الأمانة وأن أؤكد لهم جميعا دعم وفدي الكامل. |
Nous remercions tous les membres du secrétariat qui sont restés avec nous jusqu'à cette heure tardive. | UN | ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر. |
Je remercie en outre M. Ordzhonikidze et les membres du secrétariat. | UN | كما نعرب عن تقديرنا أيضاً للسيد أوردزونيكدزي وإلى أعضاء الأمانة. |
Je leur suis immensément reconnaissant, ainsi qu'à tous les membres du secrétariat, notamment les agents de sécurité et les interprètes. | UN | كما أنني ممتن غاية الامتنان لهم ولكل أعضاء الأمانة العامة، بما في ذلك أفراد الأمن والمترجمون الشفويون. |
Les membres du secrétariat se rendent régulièrement sur place pour évaluer des projets financés par le Fonds. | UN | ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها. |
L'expert indépendant était accompagné d'un membre du secrétariat. | UN | وقد رافق أحد أعضاء الأمانة الخبير المستقل في هذه البعثة. |
Toutefois, le Rapporteur spécial tient à se féliciter d'avoir bénéficié ces dernières années d'une aide précieuse de la part d'un membre du secrétariat. | UN | ومع ذلك، تعرب المقررة الخاصة عن سرورها لأنها حصلت في هذه السنوات الأخيرة على مساعدة قيّمة مقدمة من أحد أعضاء الأمانة. |
Il peut désigner un membre du secrétariat pour le représenter. | UN | وللأمين العام أن يسمي أحد أعضاء الأمانة العامة للاشتراك بالنيابة عنه. |
Le Secrétaire général ou tout membre du secrétariat désigné par lui peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission. | UN | للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
Un membre du secrétariat a relevé que la Commission des droits de l'homme avait adopté une décision et une résolution sur la question depuis l'adoption des Normes. | UN | ولاحظ أحد أعضاء الأمانة أن لجنة حقوق الإنسان قد اعتمدت مقرراً وقراراً بشأن المسألة منذ اعتماد القواعد. |
Il peut désigner un membre du secrétariat pour le représenter. | UN | وللأمين العام أن يسمي أحد أعضاء الأمانة العامة للاشتراك بالنيابة عنه. |
Les membres du Groupe tiennent à remercier les fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU de leur aide. | UN | ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة. |