ويكيبيديا

    "أعضاء السلطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres de l'Autorité
        
    • des membres du pouvoir
        
    • les membres du pouvoir
        
    • des membres des autorités
        
    • membres du corps
        
    • membre du pouvoir
        
    • membres du système
        
    • des membres de l'organe
        
    Lorsqu'il prend des décisions, le Conseil s'attache à promouvoir les intérêts de tous les membres de l'Autorité. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Lorsqu'il prend des décisions, le Conseil s'attache à promouvoir les intérêts de tous les membres de l'Autorité. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Il est précisé au paragraphe 14 de la section 1 de l'annexe à l'Accord que les contributions des membres de l'Autorité comprennent celles versées par les membres à titre provisoire. UN وتضيف الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق أن اشتراكات أعضاء السلطة تتضمن الاشتراكات التي يدفعها أي أعضاء بصفة مؤقتة.
    Des dispositions sont envisagées pour désigner les membres de l'Autorité Nationale de Lutte contre la Corruption. UN ويزمع اتخاذ إجراءات لتعيين أعضاء السلطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Le Fonds est alimenté par des contributions volontaires de membres de l'Autorité et d'autres sources. UN ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم.
    Le Secrétaire général avise ensuite par écrit tous les membres de l'Autorité que le contrat a été conclu, conformément à l'article 25. UN ثم يخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام العقد، على النحو المنصوص عليه في المادة 25.
    Le Secrétaire général avise ensuite par écrit tous les membres de l'Autorité que le contrat a été conclu, conformément à l'article 23. UN وبعد ذلك، يخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام العقد على النحو المنصوص عليه في المادة 23.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général demande donc instamment à tous les autres membres de l'Autorité d'envisager de devenir partie au Protocole dès que possible. UN ولذلك، فإن الأمين العام يحث سائر أعضاء السلطة على النظر في أن يصبحوا أطرافا في البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    Celui-ci est alimenté par des contributions volontaires de membres de l'Autorité et autres. UN ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم.
    Les membres de l'Autorité seront informés des résultats de ce séminaire à la quinzième session. UN وسيقدم إلى أعضاء السلطة تقرير عن نتائج هذه الحلقة الدراسية أثناء الدورة الخامسة عشرة.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    Il a vivement engagé tous les membres de l'Autorité à participer à ses sessions à venir. UN وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة.
    En conséquence, il importe plus que jamais que tous les membres de l'Autorité participent aux réunions et contribuent pleinement à tous les aspects des travaux de l'Autorité. UN وعليه، تمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى حضور جميع أعضاء السلطة الاجتماعات والإسهام بشكل تام في جميع أوجه عملها.
    Il a instamment invité les membres de l'Autorité à signer et à ratifier le Protocole aussitôt que possible. UN وحث أعضاء السلطة على توقيع البروتوكول والتصديق عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Les actes pour lesquels la responsabilité des membres du pouvoir exécutif peut être engagée sont de caractère civil, pénal ou administratif. UN ويمكن أن يتكبد أعضاء السلطة التنفيذية المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية.
    :: 1957, on comptait parmi les membres du pouvoir exécutif une femme comme Sous-secrétaire d'État au département du travail, et une femme comme cheffe de la milice; UN :: في عام 1957، كان من بين أعضاء السلطة التنفيذية امرأة تشغل منصب نائبة وزير دولة لشؤون وزارة العمل، وامرأة تشغل وظيفة رئيسة الحرس الوطني؛
    118. On observe dans quelques pays une tendance à un changement partiel ou total d'attitude concernant la provenance des membres des autorités nationales compétentes en matière de pratiques commerciales restrictives. UN ٨١١- ويلاحظ في بعض البلدان وجود اتجاه إلى احداث تغيير جزئي أو كلي فيما يتعلق بالجهة التي يُؤخذ منها أعضاء السلطة الوطنية الخاصة بالممارسات التجارية التقييدية.
    Application des dispositions légales régissant l'affiliation des membres du corps judiciaire à des partis politiques et exigeant d'eux qu'ils présentent une déclaration écrite à ce sujet; UN - تفعيل النص القانوني فيما يخص الانتماء الحزبي على أعضاء السلطة القضائية وأخذ إقرارات كتابية منهم بذلك؛
    Les auteurs citent à titre d'exemple de règles conformes au droit l'article 250 de la Constitution uruguayenne, selon lequel tout membre du pouvoir judiciaire quittera ses fonctions à son soixante-dixième anniversaire, sans distinction aucune. UN ويستشهد أصحاب البلاغ بالمادة 250 من الدستور كمثال على حكم يتماشى والحق المنازع فيه. وتنص تلك المادة على أن يترك جميع أعضاء السلطة القضائية، دون أي تمييز، مناصبهم عندما يبلغون سن السبعين.
    Elle se demande également si les membres du système judiciaire et les responsables des politiques ont compris qu'assurer l'égalité entre les sexes requiert d'éliminer à la fois la discrimination directe et la discrimination indirecte à l'égard des femmes. UN وتساءلت عما إذا كان من المفهوم فيما بين أعضاء السلطة القضائية وراسمي السياسات أن كفالة المساواة بين الجنسين تعني القضاء على كل من التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    121. La durée du mandat des membres de l'organe de tutelle varie d'un pays à l'autre. UN ١٢١- تختلف مدة ولاية أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة من بلد إلى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد