ويكيبيديا

    "أعضاء اللجنة والمراقبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les membres du Comité et les observateurs
        
    • membres du Comité et aux observateurs
        
    • membres du Comité et observateurs
        
    • membres du Comité et des observateurs
        
    • membres et observateurs du Comité
        
    • les membres et les observateurs du Comité
        
    • membres du Comité ainsi que les observateurs
        
    • membres du Comité et d'observateurs
        
    • membres et aux observateurs de la Commission
        
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر.
    Elle a demandé aux membres du Comité et aux observateurs d'aider la Division à mieux faire connaître ses activités, produits et services. UN وطلبت من أعضاء اللجنة والمراقبين مساعدة الشعبة في التوعية بالأنشطة والمنتجات والخدمات التي تقدمها.
    Conformément à la pratique établie, il demande à tous les membres du Comité et aux observateurs d'être représentés à la réunion au niveau des ambassadeurs. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء.
    Le Président encourage tous les membres du Comité et observateurs à participer à la Réunion et à assister au Forum. UN وقال إنه يشجع جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على حضور الاجتماع وحضور المنتدى.
    Certains membres du Comité et des observateurs des pays ont souhaité que les travaux sur la question se poursuivent. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة والمراقبين القطريين عن رغبتهم في المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    18. Le Président rappelle aux délégations que la Journée internationale de la solidarité avec le Peuple palestinien aura lieu le 24 novembre 2008 et invite tous les membres et observateurs du Comité, à se faire représenter, si possible au niveau ambassadeur, à la réunion commémorative qui se tiendra en cette occasion. UN 18 - الرئيس: ذكَّر الوفود بأن اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني سيحل في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ووجه الدعوة إلى كافة أعضاء اللجنة والمراقبين لحضور اللقاء التذكاري الذي سيعقد بهذه المناسبة، على أن يكون التمثيل على مستوى السفراء إن أمكن.
    Il invite tous les membres et les observateurs du Comité à participer activement au débat sur la question de Palestine à l'Assemblée plénière et à soutenir l'adoption des projets de résolution. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات.
    Le Président rappelle aux délégations que la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien aura lieu le 29 novembre 2007 et invite tous les membres du Comité ainsi que les observateurs à se faire représenter, si possible par les ambassadeurs de leurs pays respectifs, à la réunion commémorative qui aura lieu à cette occasion. UN 31 - وقد تقرر ذلك. 32 - الرئيس: ذكَّر الوفود بأن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني سيجري يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ودعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها إلى الحضور في الاجتماع التذكاري المقرر عقده في هذه المناسبة، على مستوى السفراء إن أمكن.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Les observations communiquées par les membres du Comité et les observateurs au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en compte. UN وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر.
    Envoyer par mél la proposition interne actualisée aux membres du Comité et aux observateurs, pour observations UN إرسال مشروع المقترح الداخلي المستكمل إلى أعضاء اللجنة والمراقبين لإبداء تعليقاتهم عن طريق البريد الإلكتروني
    Envoyer par mél la proposition interne actualisée aux membres du Comité et aux observateurs, pour observations UN إرسال الاقتراح الداخلي بعد تحديثه إلى أعضاء اللجنة والمراقبين للتعليق عن طريق البريد الإلكتروني
    Le Secrétariat a ensuite compilé les observations reçues et a travaillé en collaboration avec les coprésidents afin de les incorporer au document, lequel a été ensuite distribué à tous les membres du Comité et aux observateurs. UN ثُم جمعت الأمانة التعليقات الواردة وعملت مع الرئيسين المشاركين على إدراجها في الوثيقة، التي عممت على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Elle a été modifiée à la lumière des observations reçues et distribuée, le 28 février 2014, à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la neuvième réunion. UN وعُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 28 شباط/فبراير 2014، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع التاسع للجنة.
    Certains États Membres ont déjà confirmé leur participation et on peut espérer que tous les membres du Comité et observateurs seront représentés. UN ولقد أكد عدد من الدول أعضاء اللجنة بالفعل أنه سيقوم بالمشاركة اللازمة، ومن المأمول فيه أن يتم تمثيل جميع أعضاء اللجنة والمراقبين بها.
    Avis des membres du Comité et des observateurs, ainsi que des fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat de l'ONU. UN التغذية الارتجاعية التي ترد من أعضاء اللجنة والمراقبين بها ومن كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il exhorte également tous les membres et observateurs du Comité à participer activement au débat sur le point 16 de l'ordre du jour, intitulé < < Question de Palestine > > , à la séance plénière, et les engage à encourager ceux qui ne sont pas membres à faire de même. UN كما حث جميع أعضاء اللجنة والمراقبين على المشاركة على نحو فعال في مناقشة البند 16 المعنون " قضية فلسطين " في الجلسة العامة للجمعية العامة، وطلب منهم تشجيع غير الأعضاء على أن يقوموا بذلك أيضا.
    Mme Frydrych a ensuite précisé que les débats du groupe informel, composé de membres du Comité et d'observateurs et appuyé par le Secrétariat, avaient été constructifs et suscité plusieurs idées nouvelles. UN 86- وبعد ذلك، ذكرت السيدة فريدريش أن المجموعة غير الرسمية المكونة من أعضاء اللجنة والمراقبين أجرت، بدعم من الأمانة، مناقشات خلاقة انبثقت عنها أفكار جديدة كثيرة.
    f) Il conviendrait de cesser de rédiger des paragraphes dans le seul but de demander la distribution de résolutions entières aux membres et aux observateurs de la Commission, cellesci pouvant déjà être consultées en ligne et dans le rapport de la Commission. UN (و) نظراً إلى أن القرارات متاحة الآن إلكترونياً وفي تقرير اللجنة، ينبغي الكف عن استخدام فقرات منطوق القرارات التي ترمي فقط إلى طلب تزويد أعضاء اللجنة والمراقبين بالقرارات كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد