ويكيبيديا

    "أعضاء مجلس الأمن وأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les membres du Conseil de sécurité et
        
    • membres du Conseil et
        
    • du Conseil de sécurité et de
        
    les membres du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO ont discuté de manière approfondie de la situation actuelle en Sierra Leone. UN وأجرى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مناقشة وافية للحالة الراهنة في سيراليون.
    les membres du Conseil de sécurité et du Comité ministériel ont discuté de manière approfondie de la situation actuelle en Sierra Leone. UN " وأجرى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء اللجنة الوزارية مناقشة وافية للحالة الراهنة في سيراليون.
    Je ne doute pas que les partenaires internationaux, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les membres du Groupe de contact international pour la région des Grands Lacs, ainsi que les équipes de pays des Nations Unies dans la région, continueront d'aider mon Envoyée spéciale à s'acquitter de sa mission. UN وإنني على ثقة من أن الشركاء الدوليين، بمن فيهم أعضاء مجلس الأمن وأعضاء فريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، سيواصلون تقديم الدعم لمبعوثتي الخاصة أثناء تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    :: Le Groupe devrait favoriser la tenue de réunions et de discussions périodiques entre les membres du Conseil de sécurité et ceux du futur Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN :: ينبغي للفريق العامل أن ييسر إجراء اجتماعات دورية وحوار بناء بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المزمع إنشاؤه.
    En même temps, cet examen a pris en considération trois priorités spécifiques que les membres du Conseil et l'ensemble des États Membres de l'Organisation n'ont cessé de soulever au cours de nos consultations. UN وفي الوقت نفسه كان ذلك الاستعراض مقترنا إلى حد كبير بثلاث أولويات محددة كانت قد أُثيرت معي مرارا أثناء مشاوراتي مع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fermement condamné le coup d'État perpétré le 12 avril 2012. UN 13 - أعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن إدانتهم القوية للانقلاب المنفَّذ في 12 نيسان/أبريل 2012.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits préoccupés par la situation qui règne entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء الوضع السائد بين السودان وجنوب السودان.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fait part de leur inquiétude face à la violence et à l'insécurité persistantes au Darfour. UN 27 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم إزاء استمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور.
    Il serait nécessaire d'intensifier les échanges entre les membres du Conseil de sécurité et ceux de l'Assemblée générale, en particulier dans le cadre des consultations sur la réforme et l'augmentation des membres du Conseil, qui ont lieu dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale. UN ويتعين زيادة تبادل الآراء بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الجمعية العامة، لا سيما في إطار المشاورات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، التي يعقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont, en outre, reconnu le rôle positif des femmes dans le règlement pacifique des conflits et souligné la nécessité de renforcer la participation des femmes aux efforts de médiation et aux processus politiques. UN 4 - وأقرَّ أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بالدور الإيجابي الذي تؤديه المرأة في الحل السلمي للنزاعات، وشددوا على ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والوساطة والعمليات السياسية.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits satisfaits des récents progrès accomplis en matière de coopération entre les deux conseils et ont exprimé leur détermination à accroître l'efficacité des réunions consultatives dans l'avenir. UN 7 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن ارتياحهم للتقدم الذي أُحرز مؤخراً في إطار التعاون بين المجلسين، وأعربوا عن اعتزامهم تحسين فعالية الاجتماعات التشاورية في المستقبل.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont en outre préconisé l'amélioration de l'interaction, de la consultation et de la coordination régulières, selon que de besoin, s'agissant des questions d'intérêt commun. UN 10 - وشجع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن كذلك على تحسين التفاعل والتشاور والتنسيق بينهما على أساس دوري، حسبما تقتضي الحاجة، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont souligné la nécessité de rendre plus prévisible, durable et souple le financement des organisations régionales lorsqu'elles entreprennent des missions de maintien de la paix sous mandat des Nations Unies. UN 11 - وكرر أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن تأكيد ضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن واستدامته ومرونته.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont condamné les récents changements anticonstitutionnels survenus en Afrique de l'Ouest et ont réitéré leur détermination à renforcer la démocratie, la paix et la stabilité sur le continent. UN 12 - أدان أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن الأحداث الأخيرة في غرب أفريقيا التي أدت إلى تغييرات غير دستورية، وكرروا الإعراب عن التزامهم بتعزيز الديمقراطية والسلام والاستقرار في القارة.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fermement condamné la prise par la force par certains éléments des forces armées maliennes du pouvoir détenu par le Gouvernement malien démocratiquement élu. UN 17 - أدان أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بشدة قيام بعض أفراد القوات المسلحة في مالي بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخَبة ديمقراطياً.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont exhorté les Maliens à renoncer aux comportements illicites et aux actes de violence et à appuyer tous les efforts politiques et légitimes qui sont engagés pour rétablir la gouvernance constitutionnelle et démocratique. UN 19 - وحث أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن المعنيين في مالي على الإقلاع عن السلوك غير القانوني وأعمال العنف، ودعم جميع الجهود السياسية والمشروعة لإعادة الحكم الدستوري والديمقراطي إلى نصابه.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont fait part de leur grave préoccupation quant au conflit dans le Kordofan méridional et le Nil Bleu au Soudan et à la situation humanitaire catastrophique qui en résulte. UN 26 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن عن قلقهم الشديد إزاء النزاع الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان والحالة الإنسانية الأليمة الناشئة عن ذلك.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont constaté que le processus politique en Somalie a atteint une phase critique, deux mois seulement restant à courir avant que ne s'achève la période de transition, le 20 août 2012. UN 28 - أشار أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن إلى أن العملية السياسية في الصومال تمر بمرحلة حرجة، ولم يبقَ هناك سوى شهرين قبل بلوغ نهاية المرحلة الانتقالية المحددة في 20 آب/أغسطس 2012.
    les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont évalué leur coopération en matière de prévention et de règlement des conflits, de maintien et de consolidation de la paix, y compris le maintien de l'ordre constitutionnel, et de la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit en Afrique. UN 3 - وأجرى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن تقييما للتعاون القائم بينهما في مجالات منع نشوب النزاعات وحلها، وحفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك صون النظام الدستوري وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا.
    :: Plusieurs délégations, tout en soulignant que le Conseil de sécurité doit représenter comme il convient les réalités du monde actuel, voudraient qu'il existe une corrélation adéquate entre le nombre de membres du Conseil et le nombre de membres de l'Assemblée générale. UN :: وأعربت وفود عدة عن رغبتها في إقامة علاقة الترابط اللازمة بين عدد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الجمعية العامة، مؤكدة في الوقت ذاته ضرورة أن يمثل المجلس الواقع العالمي الراهن تمثيلا مناسبا.
    Selon la position commune du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO, les termes de l'Accord de Lomé avaient été bafoués par la violation du cessez-le-feu, les attaques contre la MINUSIL et la prise d'otages. UN واتفق أعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على موقف مشترك مفاده أن أحكام اتفاق لومي كانت موضع ازدراء بسبب انتهاك وقف إطلاق النار، والهجمات على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وأخذ الرهائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد