:: Soutenir le renforcement des capacités des systèmes nationaux, des plans de transition permettant leur utilisation; les membres du GNUD ont convenu d'amender les réglementations restreignant l'utilisation des systèmes nationaux avant la fin 2006. | UN | :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006. |
Les commissions régionales considèrent les objectifs du Millénaire pour le développement comme un cadre approprié pour collaborer avec les membres du GNUD. | UN | وترى اللجان الإقليمية أن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم إطارا مناسبا للتعاون مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il semble donc que le partage des coûts par les membres du GNUD soit la solution la plus praticable pour aller de l'avant. | UN | لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il semble donc que le partage des coûts par les membres du GNUD soit la solution la plus praticable pour aller de l'avant. | UN | لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
À cet égard, les programmes communs et autres activités de coopération entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient être soutenus. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le plan de travail interinstitutions prévoit également que les membres du GNUD s'attacheront à renforcer les capacités et les compétences en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | وتدعو خطة العمل المشتركة بين الوكالات أيضا إلى أن يستثمر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تطوير القدرات والكفاءات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج. |
:: Pour parvenir à recouvrer intégralement les coûts, les membres du GNUD sont convenus de les recenser et de les recouvrer directement. | UN | :: وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف عن طريق تحديد التكاليف واستردادها مباشرة |
7. les membres du GNUD participent aux coûts selon une formule qui tient compte des trois éléments suivants: | UN | ٧- ويشارك أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقاسم التكاليف على أساس صيغة الخطوات الثلاث التالية: |
:: les membres du GNUD et des organes du Secrétariat ont apporté un appui conjoint aux cadres stratégiques intégrés dans les pays où le principe d'intégration est appliqué. | UN | :: قدم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهيئات الأمانة العامة الدعم المشترك لأطر استراتيجية متكاملة في بلدان ينطبق فيها مبدأ التكامل |
les membres du GNUD et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient élaboré un mécanisme de suivi pour aider à suivre les progrès réalisés, ce qui garantissait une approche d'ensemble rationalisée fondée sur des données factuelles. | UN | وقالت إن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة قد وضعوا إطارا للرصد للمساعدة على تعقب التقدم المحرز، مما يكفل اتباع نهج شامل مُبسط قائم على الأدلة. |
Le Secrétaire général devrait charger les coordonnateurs résidents et/ou les organismes sectoriels chefs de file de veiller à ce que tous les membres du GNUD, y compris ceux qui sont peu présents ou n'ont pas de représentation sur le terrain, collaborent étroitement et activement aux travaux des équipes des Nations Unies dans les pays. | UN | ينبغي للأمين العام أن ينوط بالمنسقين المقيمين و/أو الوكالات الرئيسية القطاعية مهمة ضمان المشاركة الوثيقة والفعالة لجميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرامج المشتركة، بمن فيهم أولئك الذين لا وجود لهم في الميدان أو الذين يكون وجودهم ضئيلاً في أعمال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Répondant aux délégations qui avaient exprimé une inquiétude sur le surcroît de travail que les plans-cadres pourraient entraîner, il a déclaré que cette crainte était bien fondée mais que, en fin de compte, les inconvénients seraient largement compensés par les avantages d'une meilleure coordination entre les membres du GNUD. | UN | وردا على ما أثير من مخاوف بشأن زيادة أعباء العمل نتيجة لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال إنه بالرغم من وجود ما يبرر تلك المخاوف، فإن الفوائد العائدة من زيادة التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تفوق التكاليف في النهاية. |
c) Encourager une coopération plus étroite entre les membres du GNUD et les autres membres du système des Nations Unies afin d'améliorer la coordination. | UN | (ج) يشجع على قيام تعاون أوثق بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين التنسيق. |
Outre les mesures et les instruments définis plus haut dans le cadre des processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les membres du GNUD sont également convenus d'organiser, au niveau des pays, une réunion consacrée à l'élaboration d'une stratégie commune afin d'amorcer le processus de planification pour l'établissement des programmes de coopération. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات والأدوات المحددة آنفا كجزء من عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على القيام، على الصعيد القطري، باستخدام اجتماع مشترك معني بالاستراتيجية للشروع في عملية تخطيط تستهدف إعداد برامج التعاون القطري. |
les membres du GNUD et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient élaboré un mécanisme de suivi pour aider à suivre les progrès réalisés, ce qui garantissait une approche d'ensemble rationalisée fondée sur des données factuelles. | UN | وقالت إن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة قد وضعوا إطارا للرصد للمساعدة على تعقب التقدم المحرز، مما يكفل اتباع نهج شامل مُبسط قائم على الأدلة. |
En outre, compte tenu des difficultés financières majeures auxquelles sont confrontés la plupart des bureaux de coordonnateur résident, la charge financière que représente la formation continue de ces fonctionnaires doit être assumée par ceux qui retirent un avantage de leur travail, à savoir les membres du GNUD. | UN | إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين. |
En outre, compte tenu des difficultés financières majeures auxquelles sont confrontés la plupart des bureaux de coordonnateur résident, la charge financière que représente la formation continue de ces fonctionnaires doit être assumée par ceux qui retirent un avantage de leur travail, à savoir les membres du GNUD. | UN | إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين. |
9. Prie la Directrice générale de porter la question du principe de recouvrement à l'attention du groupe de travail sur l'harmonisation et la simplification du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en vue d'harmoniser les méthodes utilisées par les membres du GNUD lorsqu'ils mettent au point leur politique de recouvrement; | UN | 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه الفريق العامل المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مسألة سياسة استرداد التكاليف بهدف مواءمة المنهجية التي يستخدمها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع سياساتهم المتعلقة باسترداد التكاليف. |
10. Prie la Directrice générale de porter la question du principe de recouvrement à l'attention du groupe de travail sur l'harmonisation et la simplification du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en vue d'harmoniser les méthodes utilisées par les membres du GNUD lorsqu'ils mettent au point leur politique de recouvrement; | UN | 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه الفريق العامل المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مسألة سياسة استرداد التكاليف بهدف مواءمة المنهجية التي يستخدمها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع سياساتهم المتعلقة باسترداد التكاليف؛ |
10. Prie la Directrice générale de porter la question du principe de recouvrement à l'attention du groupe de travail sur l'harmonisation et la simplification du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en vue d'harmoniser les méthodes utilisées par les membres du GNUD lorsqu'ils mettent au point des principes de recouvrement; | UN | 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه الفريق العامل المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مسألة سياسة استرداد التكاليف بهدف مواءمة المنهجية التي يستخدمها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع سياساتهم المتعلقة باسترداد التكاليف؛ |
À cet égard, les programmes communs et autres activités de coopération entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient être soutenus. | UN | وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |