Le Conseil de sécurité ne peut rien faire contre cela car il s'avère que certains de ces membres de l'OTAN sont précisément ceux qui ont le plus de poids au Conseil. | UN | ولا حول ولا قوة لمجلس الأمن في هذا الشأن لأن بعض أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي هم صانعو القرارات الرئيسيون في المجلس أيضا. |
Au cours de la période considérée, du 13 mai au 12 juin 2000, 22 900 hommes environ ont été déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, avec des contributions de tous les membres de l'OTAN et de 15 pays qui n'en sont pas membres. | UN | 1 - شهدت فترة إعداد التقرير (13 أيار/مايو - 12 حزيران/يونيه) انتشار قوة من 900 22 فرد تقريبا في البوسنة والهرسك وكرواتيا، وساهم في القوة جميع أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي و 15 بلدا من غير الأعضاء. |
Pour le Grand quartier général des Puissances alliées en Europe, tout ce qui était possible avait été fait pour permettre aux membres de l'OTAN de respecter leurs obligations au titre de l'article 4 du Protocole V, et ce, non seulement au lendemain de l'opération < < Protecteur unifié > > mais aussi durant les phases de préparation et d'exécution. | UN | ومن منظور المقر العام للقوات المتحالفة، تم القيام بكل هو ممكن لتمكين أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي من التقيد بأحكام المادة 4 من البروتوكول الخامس، لا عقب عملية " الحامي الموحد " فحسب، بل خلال إعداد وتنفيذ هذه العملية أيضاً. |
(Les sept États ci-après, qui font partie des 26 États membres de l'OTAN, n'ont pas présenté de rapport : Danemark, Estonie, États-Unis d'Amérique, France, Islande, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Slovénie.) | UN | (ومن بين أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي البالغ عددهم 26 دولة، لم تقدم الدول التالية تقارير: (إستونيا، أيسلندا، الدانمرك، سلوفينيا، فرنسا، المملكة المتحدة، الولايات المتحدة) |
(Les sept États ci-après, qui font partie des 26 États membres de l'OTAN, n'ont pas présenté de rapport : Danemark, Estonie, États-Unis d'Amérique, France, Islande, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Slovénie.) | UN | (ومن بين أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي البالغ عددهم 26 دولة، لم تقدم الدول التالية تقارير: (إستونيا، أيسلندا، الدانمرك، سلوفينيا، فرنسا، المملكة المتحدة، الولايات المتحدة) |
d) Décision parlementaire no 21 (septembre 2001), relative à la participation de la Roumanie et d'autres membres de l'OTAN à des actions de lutte contre le terrorisme international; | UN | (د) قرار البرلمان رقم 21 (أيلول/سبتمبر 2001)، بشأن مشاركة رومانيا مع سائر أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي في إجراءات مكافحة الإرهاب الدولي؛ |
h) Dans les plaidoiries prononcées au stade des mesures provisoires et de la compétence dans les affaires portées devant la Cour par la Yougoslavie contre les membres de l'OTAN concernant la Licéité de recours à la force, plusieurs défendeurs ont fait valoir que les injonctions demandées par la Yougoslavie ne pouvaient pas être accordées parce que celle-ci ne s'était pas présentée à la Cour avec les mains propres. | UN | (ح) في المجادلة الشفوية التي جرت في مرحلة من التدابير المؤقتة والولاية القضائية في القضايا التي رفعتها يوغوسلافيا على أعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) فيما يتعلق بمسألة مشروعية استخدام القوة، جادل العديد من المجيبين على المطالبات بعدم وجوب الاستجابة لسعي يوغوسلافيا إلى استصدار أوامر زجرية، حيث إن يوغوسلافيا لم تحضر إلى المحكمة بأيد نظيفة. |