Ma délégation est pleinement confiante que vous et les autres membres du Bureau dirigerez avec soin et compétence les travaux de la Commission. | UN | ووفدي يثق ثقة كاملة بأنكم وسائر أعضاء هيئة المكتب ستديرون أعمال اللجنة بعناية وكفاءة. |
À tous les stades, dans de nombreuses questions quotidiennes de gestion, le rôle du Président de la Commission et d'autres membres du Bureau, ainsi que celui du Secrétariat, est important. | UN | وخطـــوة فخطوة، في مسائل اﻹدارة اليومية العديدة، تظهر أهمية أدوار رئيس اللجنة وسائر أعضاء هيئة المكتب وكذلك اﻷمانة. |
Les membres se rappelleront que la Commission a consacré deux réunions à la question de la rationalisation des travaux de la Commission et à l'examen d'un projet de résolution préparé par les membres du Bureau. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب. |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما نتوجه بالتهانئ إلى سائر أعضاء هيئة المكتب. |
Qu'il me soit permis aussi de saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau de leur élection à l'unanimité. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع. |
Nos félicitations s'adressent par ailleurs à tous les membres du Bureau, au Secrétaire de la Commission, M. Sohrab Kheradi, et à ses collaborateurs. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تهانئنا لجميع أعضاء هيئة المكتب وﻷمين اللجنة، السيد سوهراب خيراضي، ولزملائه. |
Je félicite également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | كما أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
Je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب بمناسبة انتخابهم. |
Je tiens à souhaiter plein succès aux membres du Bureau, ainsi qu'aux Présidents des trois Groupes de travail. | UN | وأود أن أعرب عن تمنياتي بالنجاح لسائر أعضاء هيئة المكتب ولرؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة. |
Nous félicitons également tous les autres membres du Bureau ainsi que le Président sortant, l'Ambassadeur José Luis Cancela, de l'Uruguay, pour son excellent travail. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز. |
Les membres du Bureau ont été élus par l'assemblée générale du Comité des sages. | UN | وانتخبت الجمعية العامة للجنة الحكماء أعضاء هيئة المكتب. |
Je saisis également l'occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة أعضاء هيئة المكتب الآخرين أيضاً. |
Nos félicitations vont également aux autres membres du Bureau. | UN | ونتوجه بالتحية أيضا إلى أعضاء هيئة المكتب الآخرين. |
Nous adressons également nos félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | ويتقدم بالتهاني أيضا إلى أعضاء هيئة المكتب. |
Je puis vous assurer, ainsi que les autres membres du Bureau, de notre coopération afin que cette session soit un succès. | UN | ونؤكد لكم، سيدتي، ولسائر أعضاء هيئة المكتب على تعاوننا من أجل أن تكون هذه الدورة مثمرة. |
Je félicite également les autres membres du Bureau. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء هيئة المكتب الآخرين. |
Pour réussir leurs tâches, les membres du Bureau compteront sur l'appui et la coopération des membres de la Commission. | UN | وللنجاح في تصريف مهامنا سيعتمد أعضاء هيئة المكتب على الدعم والتعاون من أعضاء الهيئة. |
Je félicite également les autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهاني لبقية أعضاء هيئة المكتب. |
Pour commencer, je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Mernier et les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
De même, je vous prie d'adresser mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | ونهنئ كذلك، بحرارة، أعضاء هيئة المكتب اﻵخرين. |