ويكيبيديا

    "أعطيتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donner
        
    • as donné
        
    • avez donné
        
    • donnes
        
    • donniez
        
    • nous donnez
        
    • vous nous
        
    • nous avez
        
    Je pense que si vous nous donniez environ 10 minutes juste pour réfléchir, nous serions peut-être en mesure de revenir et de vous donner une réponse. UN أعتقد أنه إذا ما أعطيتنا حوالي 10 دقائق لنفكر، فإننا ربما نعود ونقدم إجابة.
    Si vous pouvez nous donner le café et fermez les yeux, vous serez en mesure de voler. Open Subtitles أجل. اسمع، لو أعطيتنا علبة القهوة وأغلقت عيناك، ستكون قادراً على الطيران
    Pourquoi tu nous as donné des indices si tu ne voulais pas qu'on t'arrête ? Open Subtitles لم أعطيتنا دلائل على ما تفعلين إذا كنتِ لا تريديننا أن نوقفكِ؟
    vous nous avez réveillé en pleine nuit, nous avez donné une liste de courses. Open Subtitles لقد أيقظتنا في الليل , و أعطيتنا واحدة من قوائم تسوقك.
    Si tu nous les donnes, nous pourrons aider tes parents. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    La nécrologie. On s'en chargera si vous nous donnez le texte. Open Subtitles أجل، يمكننا أن نتولى النعي، إذا أعطيتنا معلوماتها الأساسية
    Si vous pouviez nous donner une minute, il y a eu un terrible malentendu et on peut sûrement arranger ça. Open Subtitles أيها الأستاذ إذا أعطيتنا دقيقة فقط إنه هذا هو سوء فهم رهيب و أنا متأكد من أنه يمكننا التوصل لحل
    Que diriez-vous alors de donner l'autre moitié ? Open Subtitles والآن فإن المؤن قلت مجددا فما رأيك لو أعطيتنا نصف ثروتك الآخر؟
    Tu viens juste de nous donner le nom. Viens. Open Subtitles انتَ مخطئ، لقد أعطيتنا الأسم للتو
    Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    Tu nous as donné des tunes. On a planté avec. Open Subtitles لقد أعطيتنا المال ونحن زرعنا به هذ المحصول
    Quand tu nous as donné Daniela, tu nous as promis de rester loin de nous. Open Subtitles عندما أعطيتنا دانييلا وعدتِ بالبقاء بعيداً عن حياتها
    Monsieur le Président, vous nous avez donné le mandat et vous nous avez donné le temps pour le négocier, et maintenant, vous nous demandez d'engager le processus sur une autre voie. UN السيد الرئيس، لقد أعطيتنا الولاية وأعطيتنا الوقت اللازم للتفاوض، والآن تسمح بالبدء في التحرك على مسار آخر.
    Monsieur le Président, vous nous avez donné le temps de négocier, et nous avons négocié. UN السيد الرئيس، لقد أعطيتنا الوقت اللازم للتفاوض، وقد تفاوضنا، وتوصلنا إلى الاتفاق على نص.
    S'il plaît à Dieu, avec ce présent que vous nous avez donné, nous aurons l'occasion d'avoir un prix encore plus grand... Open Subtitles إن شاء الله مع تلك الهبة التي أعطيتنا إياها سيكون لدينا فرصة للحصول على جائزة أكبر
    A moins que tu nous donnes des noms et des détails. Open Subtitles إلا إن أعطيتنا الأسماء و التفاصيل
    Si tu nous donnes un moment de lucidité, un vrai moment, c'est comme si, soudain... on comprenait enfin le monde. Open Subtitles أعني... إذا أعطيتنا لحظة .... من الإتصال
    C'est un kyste. Si vous nous donniez gîte et couvert, on pourrait vous soigner. Open Subtitles إذا أعطيتنا مكان لنأكل وننام فيه ربما إستطعنا أن نعالجك
    Nous devons d'abord évaluer les informations que vous nous donnez, pour être sûrs que vous convenez. Open Subtitles - نريد أن نراجع المعلومات التي أعطيتنا إياها أولًا , لنتأكد أنك ملائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد