ويكيبيديا

    "أعلاه أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ci-dessus ou
        
    • cidessus ou
        
    • plus haut ou
        
    • ou le
        
    • ou d'en
        
    Ces activités se limitent à celles qui sont énumérées au paragraphe 6 ci-dessus, ou à un sous-groupe de cellesci. UN ويجب أن تقتصر مثل هذه الأنشطة على ما هو مدرج في الفقرة 6 أعلاه أو على مجموعة فرعية مما هو مدرج فيها.
    Le même article contient une interdiction d'inciter quiconque à commettre un acte mentionné ci-dessus ou d'en favoriser l'accomplissement. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    Le même article contient une interdiction d'inciter quiconque à commettre un acte mentionné ci-dessus ou d'en favoriser l'accomplissement. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    Il est essentiel que chacun des 11 éléments recensés cidessus, ou un maximum d'entre eux, soit mis en place aux niveaux national et régional afin d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 33 - ومن الأمور الحاسمة وجود الأحد عشر عنصراً المحددة أعلاه أو أكبر عدد ممكن من هذه العناصر على المستويين الوطني والإقليمي لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    L'Assemblée générale devrait donc examiner s'il convient d'adopter l'une des méthodes exposées ci-dessus ou d'envisager d'autres solutions. UN وستحتاج الجمعية العامة إلى النظر فيما إذا كان عليها أن تعتمد أحد النهج المذكورة أعلاه أو النظر في نهج بديلة أخرى.
    Elles pouvaient comprendre les mesures d'ordre général énoncées ci-dessus ou d'autres formes de traitement préférentiel en faveur d'entreprises ou d'industries manifestant un potentiel de croissance à long terme. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تلك التدابير العامة المُشار إليها أعلاه أو أنواعا أخرى من المعاملة التفضيلية لشركات أو صناعات بعينها تحمل إمكانات النمو طويل اﻷجل.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver les paragraphes 5 et 6 ci-dessus ou maintenir uniquement le paragraphe 6 qui renvoie au chapitre II où les questions mentionnées aux paragraphes 5 et 6 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تودّ الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 5 و6 أعلاه أو الاحتفاظ بالفقرة 6 وحدها التي تحيل إلى الفصل الثاني الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 5 و6.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 13 ci-dessus ou se référer au chapitre V où les questions mentionnées au paragraphe 13 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد توَّد الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 13 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الخامس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 13.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver les paragraphes 15 et 16 ci-dessus ou se référer au chapitre VI où les questions mentionnées aux paragraphes 15 et 16 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 15 و16 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السادس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 15 و16.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 17 ci-dessus ou se référer au chapitre VII où les questions mentionnées au paragraphe 17 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 17 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السابع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 17.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 21 ci-dessus ou se référer au chapitre IX où les questions mentionnées au paragraphe 21 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 21 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل التاسع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 21.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 43 ci-dessus ou se référer au chapitre III où les questions mentionnées au paragraphe 43 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 43 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الثالث الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 43.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 45 ci-dessus ou se référer au chapitre IV où les questions mentionnées au paragraphe 45 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 45 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الرابع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 45.
    Les États avaient également la possibilité de décrire d'autres formes d'assistance technique que celles énoncées ci-dessus ou d'indiquer que, malgré une application partielle ou une non-application de la disposition examinée, ils n'avaient besoin d'aucune assistance. UN كما أتيحت للدول فرصة وصف الاحتياجات المتعلقة بأشكال المساعدة التقنية غير المبينة أعلاه أو الإفادة بعدم الحاجة إلى المساعدة رغم الامتثال الجزئي أو عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Cette peine est de travaux forcés à perpétuité et quel que soit l'âge de la personne, lorsque le viol est commis par un ascendant de la victime ou l'une des personnes indiquées ci-dessus ou lorsqu'il est commis par plusieurs personnes ou avec assistance. UN وتتحول العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة مهما كان عمر الشخص، إذا كان الاغتصاب مرتكبا من جانب واحد من أصول الضحية أو من قبل أحد الأشخاص المذكورين أعلاه أو على يد أشخاص عديدين أو في ظل مساعدة.
    iii) Un président choisi à l'unanimité par les quatre personnes désignées conformément aux sous-alinéas i) et ii) ci-dessus ou, en cas de désaccord entre elles, par le Président du Conseil. UN `3` رئيس يختاره بالإجماع الأشخاص الأربعة المعينون بموجب الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` أعلاه أو رئيس المجلس في حال عدم اتفاقهم.
    Toute organisation qui ne respecte pas les lois citées ci-dessus ou ses objectifs déclarés ou dont on découvre des liens avec une organisation interdite peut être rayée du registre. UN وأية منظمة تستهين بالقوانين الموجزة أعلاه أو بأهدافها المعلنة أو يتبين أن لها ارتباطات بأية منظمة محظورة يمكن إلغاء تسجيلها.
    b) Des Parties visées à l'annexe I qui ne satisfont pas aux critères de participation énoncés au paragraphe 31 cidessus ou dont la participation a été suspendue. UN (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراطات المشاركة الواردة في الفقرة 31 أعلاه أو التي تم تعليقها.
    La méthode n'est applicable que si l'on dispose de données d'activité provenant de sources nationales conformément au paragraphe 29 cidessus ou de sources internationales comme indiqué au paragraphe 31 cidessus, ou si l'on peut en obtenir de la façon décrite au paragraphe 33 cidessus. UN ولا يمكن تطبيق طريقة التعديل هذه إلا عندما تكون البيانات عن النشاط متاحة من مصادر وطنية وفقاً للفقرة 29 أعلاه أو من مصادر بيانات دولية كما ورد وصفـه فـي الفقرة 31 أعلاه، أو يتم الحصول عليها على النحو الوارد وصفه في الفقرة 33 أعلاه.
    Ces phénomènes sont bien souvent la racine des graves violations des droits de l'homme mentionnées plus haut ou leur sont étroitement associés. UN وكثيراً ما تدخل هذه الانتهاكات ضمن الأسباب الجذرية للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المشروحة أعلاه أو ترتبط بها ارتباطاً وثيقاً.
    :: D'un avoir qui est le dérivé ou le produit de l'une des catégories susvisées, UN :: أموالا مستمدة من أي صنف من صنفي الأموال المذكورة أعلاه أو يدرها أي منهما،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد