M. Leshem-Stein (Israël) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer la position d'Israël sur le projet de résolution A/C.1/49/L.19. | UN | السيد ليشيم - شتاين )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف اسرائيل بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.19. |
Je prends la parole pour expliquer la position exprimée hier par ma délégation. | UN | وأتكلم لكي أعلل موقف وفدي بالأمس. |
M. Karem (Égypte) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais expliquer la position de ma délégation à l'égard du projet de résolution A/C.1/49/L.1/Rev.1. | UN | السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف وفد بلدي فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1. |
M. Fuls (Suisse) : J'aimerais expliquer la position de notre délégation sur le projet de résolution A/C.1/61/L.15/Rev.1. | UN | السيد فولس (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعلل موقف وفدي من مشروع القرار A/C.1/61/L.15/Rev.1. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer la position du Japon dans le vote sur deux projets de résolution. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف اليابان في التصويت على مشروعي القرارين. |
M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer la position du Pakistan sur le projet de résolution A/C.1/58/L.35. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أعلل موقف باكستان من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.35. |
M. Zyman (Pologne) (parle en anglais) : Je tiens à expliquer la position du Gouvernement polonais concernant la Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains. | UN | السيد زمان (بولندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف حكومة بولندا فيما يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole afin d'expliquer la position de mon gouvernement sur le projet de résolution intitulé < < Missiles > > , figurant dans le document A/C.1/59/L.6/Rev.1, qui a été adopté hier. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لكي أعلل موقف حكومتي من مشروع القرار المعنون " القذائف " الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.6/Rev.1، والذي تم اعتماده يوم أمس. |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer la position du Japon sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > , qui vient d'être adopté et pour lequel le Japon a voté. | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف اليابان بشأن مشروع القرار A/C.1/59/L.22، المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، الذي صوتت اليابان مؤيدة له. |
M. Suh (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer la position de ma délégation à propos du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.41. | UN | السيد سوه )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف وفدي فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.41. |
M. Cárdenas (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais expliquer la position de la République argentine sur la résolution A/49/L.14/Rev. 1, que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أعلل موقف جمهورية اﻷرجنتين بشأن التصويت على القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.14/Rev.1 الذي اعتمدته لتوها الجمعية العامة. |
M. Rhee (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.26, relatif aux centres régionaux des Nations Unies. | UN | السيد ري )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أعلل موقف وفدي تجاه مشروع القرار A/C.1/49/L.26 بشأن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Monsieur le Président, vu que le projet de résolution A/C.1/57/L.28, intitulé < < Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient > > a été adopté sans vote, je voudrais, avec votre permission, expliquer la position d'Israël. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بما أن مشروع القرار A/C.1/57/L.28 ، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " قد اعتمد بدون تصويت، اسمحوا لي بأن أعلل موقف إسرائيل. |
M. Kuehl (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais expliquer la position de mon gouvernement à l'égard du projet de résolution VI, intitulé «Assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique», que l'Assemblée générale vient d'adopter. | UN | السيد كيول )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف حكومة بلدي بشأن مشروع القرار السادس المعنون " تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا " الذي اعتمدته الجمعية العامة توا. |
M. Starr (Australie) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais expliquer la position de l'Australie sur le projet de résolution A/C.1/49/L.19, «Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد ستار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف استراليا بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.19 " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer la position du Canada sur le projet de résolution A/C.1/59/L.42*, < < Rapport de la Commission du désarmement > > . | UN | السيد ميير ( كندا ) (تكلم بالانكليزية) : أود أن أعلل موقف كندا من مشروع القرار A/C.1/59/L.42*، " تقرير هيئة نزع السلاح " . |
M. Elahi (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer la position du Pakistan sur le projet de résolution A/C.1/59/L.31, intitulé < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , qui vient d'être adopté. | UN | السيد إلاهي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف باكستان بشأن مشروع القرار A/C.1/59/L.31 الذي اعتمد من فوره، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " . |
M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation concernant le projet de décision A/C.1/60/L.3 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et sur le projet de résolution A/C.1/60/L.6 sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | السيد نجف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم كي أعلل موقف وفدي فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/60/L.3 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/60/L.6 بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
M. Than (Myanmar) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/58/L.45, intitulé < < Transparence dans le domaine des armements > > . | UN | السيد ثان ( ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف وفدي بشأن مشروع القرار A/C.1/58/L.45 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " . |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer la position du Japon sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/61/L.26, intitulé < < Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus > > . | UN | السيد ماين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل موقف اليابان من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.26 والمعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية " . |
M. Seibert (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je souhaiterais expliquer le vote de l'Allemagne concernant le projet de résolution A/C.1/52/L.37. | UN | السيد سيبرت )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أعلل موقف ألمانيا من التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L,37. |