Je voulais aussi m'excuser pour... je ne sais même pas par où commencer, ce que j'ai fait endurer à cette pauvre femme, | Open Subtitles | .. أردت أيضا أن أعتذر من أجل لا أعلم حتّى من أين أبدأ جعلت هذه المرأة المسكينة تعاني |
De plus, je ne sais même pas si tu as encore six combats. | Open Subtitles | بالاضافة أني لا أعلم حتّى إن تبقى لديك ست قتالات. |
J'ai attendu toute ma vie pour cette explication, et le problème c'est que je ne sais même pas si j'y crois. | Open Subtitles | انتظرت هذا التفسير حياتي بأسرها والمشكلة أنّي لا أعلم حتّى إن كان عليّ تصديقه. |
Je ne savais même pas que nous avions une nouvelle interne. | Open Subtitles | لم أعلم حتّى أنّ لدينا طبيبة مقيمة جديدة |
Je ne savais même pas qu'elle était réelle avant qu'ils meurent. | Open Subtitles | أوتعلمين لم أعلم حتّى بكونها موجودة حتى ماتوا |
Maman, je ne sais même pas si c'est encore possible. | Open Subtitles | بربّك يا أمي. إنّني لا أعلم حتّى ما إذا كان لديكِ إثارة مُتبقّية. |
Je ne sais même pas si elle est en vie. | Open Subtitles | إنّي لا أعلم حتّى ما إذا كانت حيّة. |
Je ne sais même pas si je veux des enfants, encore moins me marier. | Open Subtitles | لا أعلم حتّى إن كنت أريد أطفالًا، فناهيك عن الزواج. |
Je veux juste protéger ma famille. Je ne sais même plus ce que ça signifie dire dorénavant, mais si ça signifie qu'on doit se débarrasser de... | Open Subtitles | أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب، لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك |
Ok, ce n'est pas ce que ça a l'air. Je ne sais même pas de quoi ça à l'air. | Open Subtitles | حسنٌ، الأمر ليس كما يبدو لا أعلم حتّى كيف يبدو الأمر |
- Je ne sais même pas si elle a eu ma lettre. | Open Subtitles | .إنّي لا أعلم حتّى ما إذا تلقّت رسالتي |
Et je sais même pas ce que c'est. | Open Subtitles | ولا أعلم حتّى ماهية هذا الجنين. |
Je ne sais même pas si c'est encore possible. | Open Subtitles | لا أعلم حتّى إن كان ذلك ممكنًا بعد الآن |
C'est vieux, je sais même plus... | Open Subtitles | هذه الأغنية القديمة يا رجل، لا أعلم حتّى... |
Je ne sais même pas si elle est de l'autre côté. | Open Subtitles | -لستُ أعلم حتّى ما إنّ كانت بالجانب الآخر |
Je ne sais même pas oû j'en suis. | Open Subtitles | انا لا أعلم حتّى إلى أين تتجه حياتى |
Je ne sais même pas Bailey. Elle était stable. | Open Subtitles | أنا لا , أنا لا أعلم حتّى , يا (بيلي) لقد كانت حالتها مستقرّة |
Je savais même pas qu'ils devaient témoigner. | Open Subtitles | أنا لم أعلم حتّى أنّك تريدين منهما أن يشهداً |
Je ne savais même pas qu'elle était enceinte quand elle est partie. | Open Subtitles | ولم أعلم حتّى أنها كانت حاملا عندما غادرت |
Je ne savais même pas que papa était à l'hôpital. | Open Subtitles | لكني لم أعلم حتّى أنَّ أبي كان في المستشفى |