Je sais combien tu travailles dur, et ce que te dois ce cabinet | Open Subtitles | أعلم مدى جديتك في العمل و كم تعنين إلى هذه الشركة |
Je sais combien ce métier peut être difficile quand il y a d'autres choses de la vie qui se passent. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة تلك المهنة عندما تكون هُناك الكثير من الأمور التي تحدث بحياتك |
Je sais combien c'est dur pour toi. | Open Subtitles | أنا أعلم مدى صعوبة أن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك |
Sophie, je sais à quel point c'est difficile, vraiment, ne pensez vous pas qu'assez de gens ont souffert ? | Open Subtitles | صوفي ، أعلم مدى صعوبة هذا فعلاً أعرف ولكن ألم يتأذى بالفعل الكثير من الناس؟ |
Même si je n'ai pas eu le plaisir de travailler directement avec lui, je sais que c'est un travailleur acharné doué d'un grand professionnalisme et riche d'une longue expérience diplomatique. | UN | ورغم أنه لم تسنح لي الفرصة للعمل معه مباشرةً، فإنني أعلم مدى تفانيه في العمل ومهنيته وخبرته الدبلوماسية الواسعة. |
Je sais comme le libérer doit paraître marcher loin de tout de ceci, mais courir de votre les problèmes ne les arrangent pas. | Open Subtitles | أعلم مدى الشعور بالتحرر أن تنسحبي وتتركي كل تلك الأمور لكن التهرب من مشاكلك لا يحلها |
C'est parce que Je sais comment tu es avec les filles, ou l'as été dans le passé. | Open Subtitles | أعلم مدى تعلّقك بالفتيات، أو أقلّها تعلّقك بهن فيما سبق. |
En tant que psychiatre, Je sais combien les superstitions peuvent être importantes pour les gens. | Open Subtitles | كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية خرافات الناس بالنسبة لهم |
Je sais combien vous êtes fatigués et nous vous avons demandé beaucoup ces jours derniers. | Open Subtitles | أعلم مدى الإرهاق الذى تشعرون به و حجم ما طلبت منكم فى الأيام القليلة الماضية |
Je sais combien tu aimes ton grand-père, mais tu crois... qu'il pourrait se transformer en animal? | Open Subtitles | أعلم مدى أهمية جدك لك لكن أريد أن أعرف هل من المحتمل أن يكون متقمصاً؟ |
Je sais combien tu le veux, et j'aime à quel point tu t'y investis, mais tu devras attendre qu'il se passe vraiment quelque chose. | Open Subtitles | أعلم مدى رغبتك بهذا ويعجبني تفانيك لكن يتوجب عليك إنتظار خبر حقيقي |
Je sais combien perdre son grade peut être effrayant, mais un seul igname mort ne ternira pas votre dossier. | Open Subtitles | أعلم مدى الخوف الذي يولده التفكير بالرسوب و لكن هذه البطاطسه الميته الواحده لن تمحو سجلك |
Je sais combien ils sont importants pour le district, Mais j'ai été bloqué. | Open Subtitles | أعلم مدى أهميّة وجودهم للمنطقة، لكن تمّت مُعارضتي. |
le montreras pas mais Je sais combien ces derniers mois t'ont été difficiles. | Open Subtitles | ما الجديد؟ لا تعترف بذلك، ولا تظهره ولكني أعلم مدى صعوبة الأشهر القليلة الماضية عليك |
Ayant été moi-même cofacilitateur, je sais à quel point cette tâche peut être difficile. | UN | وبما أنني شخصيا كنت ميسرا مشاركا، فإنني أعلم مدى صعوبة تلك المهمة. |
Je sais à quel point c'est difficile, mais c'est la meilleure chose à faire. | Open Subtitles | وأنا أعلم مدى صعوبة هذا, ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به. |
Je sais à quel point cela peut être dangereux. | Open Subtitles | إنّني أعلم مدى خطورة هذا النهج من التفكير. |
Je sais que c'est dur pour toi de t'ouvrir et de me parler de ces choses. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك ... أن تبوح لي وتخبرني تلك الأشياء |
- Je sais que c'est important pour toi. | Open Subtitles | لا، وأنا أعلم مدى أهمية ذلك كان بالنسبة لك. |
Je sais comme c'est dur d'avoir une femme pour coucher. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة إقناع إمرأة بممارسة الفحشاء. |
Je sais comme c'est difficile de parler à un inconnu. | Open Subtitles | ..أتعرف، أنا أنا أعلم مدى صعوبة التحدث إلى الغرباء أحيانا |
Prenez-le de moi. Je sais comment ça pique. | Open Subtitles | ثقي بي، أعلم مدى إيلام ذلك. |
Ana. Je sais comment ce est intimidant. Je ai ressenti la même au début. | Open Subtitles | آنا) أعلم مدى مايسبب ذلك) من رعب، فقد أحسست المثل في البدايه |