ويكيبيديا

    "أعلى النسب في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus élevés du
        
    • plus élevés au
        
    • plus élevées au
        
    • plus élevées du
        
    • pourcentages les plus élevés dans
        
    • taux les plus élevés
        
    Le ratio élève-enseignant est l'un des plus élevés du monde. UN ونسبة التلاميذ إلى المدرسين من أعلى النسب في العالم.
    Notre taux d'inscription dans les écoles compte parmi les plus élevés du monde en développement, en particulier pour les fillettes. UN ونسبة الالتحاق بالمدارس، ولا سيما بالنسبة للفتيات، من أعلى النسب في العالم النامي.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    Le ratio des dépenses consacrées à ces domaines au produit intérieur brut figure parmi les plus élevés au monde. UN وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم.
    Le Rwanda a l'une des densités démographiques les plus élevées au monde, venant en deuxième position après le Bangladesh. UN وهكذا فإن نسبة الكثافة السكانية في رواندا من أعلى النسب في العالم، وتأتي في الترتيب الثاني بعد بنغلاديش.
    34. Dans de nombreux pays développés, la densité de population de certaines régions figure parmi les plus élevées du monde, et on assiste à une rapide augmentation du niveau de vie et du nombre de ménages. UN ٣٤ - تعتبر كثافة السكان في أجزاء كثيرة من البلدان المتقدمة النمو من بين أعلى النسب في العالم، ويرتفع في تلك المناطق مستوى معيشة اﻷسر المعيشية وعددها بسرعة.
    La proportion de femmes occupant des postes de la catégorie des administrateurs atteignait 44 %, ce qui était l'un des pourcentages les plus élevés dans le système des Nations Unies. UN ورفﱠع الصندوق من نسبة الموظفات في الفئة الفنية الى ٤٤ في المائة. وهي من أعلى النسب في وكالات الامم المتحدة ومؤسساتها.
    On estime que le taux de mortalité due à la maternité, de 1 600 pour 100 000 naissances vivantes, est l’un des plus élevés du monde. UN ويقدر بأن نسبة وفيات اﻷمهات أثناء النفاس هي من بين أعلى النسب في العالم وتبلغ ٦٠٠ ١ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    Bien que nos populations dans le Pacifique Sud soient faibles en termes absolus, elles s'accroissent dans certains de nos pays à un rythme parmi les plus élevés du monde. UN ورغم أن سكاننا في جنوب المحيط الهادئ عددهم صغير من ناحية اﻷرقام المطلقة، فإن نسبة تزايدهم في عدد من بلداننا تعد من أعلى النسب في العالم.
    L'Enquête démographique et sanitaire réalisée par la Zambie en 1996 estimait le taux de mortalité maternelle à 649 pour 100 000 naissances vivantes, l'un des plus élevés du monde. UN وفي تقدير الدراسة الاستقصائية السكانية الصحية في زامبيا لعام ١٩٩٦ أن معدل وفيات اﻷمهات وقدره ٦٤٩ وفاة لكل مائة ألف مولود حي، هو من أعلى النسب في العالم.
    Le nombre de porteurs de l'hépatite B (8 à 10 % de la population) reste un des plus élevés du monde. UN فعدد المصابين بمرض التهاب الكبد من النـوع باء - يتراوح بين 8 و10 في المائة من السكان، وهي نسبة من أعلى النسب في العالم.
    L'enseignement secondaire général Le taux national d'alphabétisation demeure l'un des plus élevés du monde, soit 99,34 %. UN 424- لا تزال نسبة من يعرفون القراءة والكتابة في أوزبكستان واحدة من أعلى النسب في العالم وتبلغ 99.34 في المائة.
    Le débat public sur ce sujet devait être considéré eu égard au pourcentage de résidents étrangers dans le pays (22 %) qui était l'un des plus élevés du continent. UN وينبغي النظر إلى النقاش العام الجاري في هذا الموضوع في سياق نسبة المهاجرين المقيمين إلى عدد السكان في البلد، وهي النسبة التي تعد، ببلوغها 22 في المائة، من بين أعلى النسب في القارة.
    Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons. UN ورغم ذلك، فإن نسبة الشباب الإسرائيلي الذي يشعر بالوحدة من أعلى النسب في العالم، وهي أعلى لدى الفتيات منها لدى الفتيان.
    Il note également en s'en félicitant vivement que le pourcentage de femmes parlementaires au Mozambique compte parmi les plus élevés au monde. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم.
    Il note également en s'en félicitant vivement que le pourcentage de femmes parlementaires au Mozambique compte parmi les plus élevés au monde. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم.
    La densité de la population et le surpeuplement dans les camps de réfugiés sont parmi les plus élevés au monde. UN وتعدّ الكثافة السكانية ونسبة الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين من أعلى النسب في العالم.
    75. La moitié environ du produit national brut provient de l'agriculture, ce taux étant l'un des plus élevés au monde. UN ٧٥ - وتنتج الزراعة نحو نصف الناتج القومي اﻹجمالي، وهذه نسبة من أعلى النسب في العالم.
    La mortalité maternelle en Somalie est l’une des plus élevées au monde, en raison du développement limité des services de santé en matière de reproduction, y compris la contraception et les soins médicaux liés à la grossesse et à la maternité. UN فنسبة وفيات الأمهات في الصومال هي من أعلى النسب في العالم، نظرا للتطور المحدود في خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك وسائل منع الحمل وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لحالات الحمل والإنجاب.
    Conséquence de l'occupation de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan en raison d'un conflit, près d'un huitième de la population est constitué de réfugiés ou de déplacés, une proportion qui compte parmi les plus élevées au monde. UN 99 - وأوضح أن احتلال حوالي خمس أراضي أذربيجان نتيجة النزاع جعل شخصاً من بين كل ثمانية تقريباً لاجئاً أو مشرداً، وهي واحدة من أعلى النسب في العالم.
    36. En Suisse, la proportion de la population résidante permanente étrangère est l'une des plus élevées du continent (22%). UN 36- تشكل نسبة السكان المهاجرين الذين لديهم رخصة الإقامة الدائمة في سويسرا من أعلى النسب في القارة الأوروبية (22 في المائة).
    Pour toutes ces raisons, l'éducation constitue la priorité en Tunisie, où l'équivalent de 7,5 % du produit intérieur brut (PIB) lui sont consacrés − un des pourcentages les plus élevés dans le monde. UN ولهذه الأسباب فقد شكّل التعليم في تونس دوماً الأولوية القصوى حيث حظي بما يعادل 7.5 في المائة من الناتج الداخلي الخام وهي من أعلى النسب في العالم.
    Environ 39 % d'entre elles sont déjà infectées par le VIH, soit l'un des taux les plus élevés de toute l'Asie. UN ويقدر بأن 39 بالمائة منهن مصابات بالفعل بفيروس نقص المناعة البشرية، وهذه واحدة من أعلى النسب في آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد