ويكيبيديا

    "أعمارهن من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de
        
    Elle a porté sur un échantillon de 6 970 femmes âgées de 20 à 59 ans. UN وشمل عينة قدرها 970 6 امرأة تتراوح أعمارهن من 20 إلى 59 عاما.
    Au Népal, le cancer du col utérin est une cause majeure de décès chez les femmes âgées de 20 à 50 ans. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    Une tendance identique s'observe parmi les jeunes femmes enceintes de 15 à 24 ans. UN ولوحظ نفس الاتجاه بين الشابات الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة.
    Quinze millions de filles âgées de 15 à 19 ans accouchent chaque année et 64 millions de filles en âge d'aller à l'école primaire ne sont pas scolarisées. UN وإن 15 مليون فتاة تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 سنة يضعن في السنة، و 64 مليون فتاة في سن المدرسة الابتدائية لسن في المدرسة.
    En 1992, on a cependant constaté une fréquentation scolaire plus élevée chez les filles âgées de 11 à 14 ans. UN ومع ذلك ففي عام ١٩٩٢، لوحظت زيادة في عدد الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن من ١١ إلى ١٤ سنة ويلتحقن بالمدارس.
    L'emploi des filles de 14 à 17 ans est vivement découragé par la politique et les principes de l'enseignement de base obligatoire pour tous. UN واستخدام الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن من 14 إلى 17 عاما لا تشجعه تماما سياسة ومبادئ التعليم الأساسي الإلزامي للجميع.
    En outre 4.4 % des femmes en union, âgées de 15 à 49 ans, sont mariées à des conjoints polygames. UN وفضلا عن ذلك، فإن 4.4 في المائة من النساء المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 عاما تزوجن في إطار تعدد الزوجات.
    Ce pourcentage est passé à 22 % pour les femmes âgées de 25 à 39 ans. UN وزاد هذا المعدل إلى 22 في المائة لمن تراوحت أعمارهن من 25 إلى 39 عاماً.
    En dépit de l’incidence élevée de la contraception, le taux d’avortement représente apparemment 49 pour cent des femmes en âge de procréer, c’est-à-dire des femmes de 15 à 44 ans. UN وعلى الرغم من ازدياد استعمال موانع الحمل فإن معدلات اﻹجهاض تصل الى ٤٩ في المائة بين النساء في سن الحمل ممن تتراوح أعمارهن من ١٥ الى ٤٤ سنة.
    À peine deux jeunes filles autochtones sur trois (dans la tranche des 6 à 14 ans) sont scolarisées, leur taux de fréquentation scolaire étant plus faible que celui des garçons. UN وتذهب إلى المدرسة فتاتان فقط من كل ثلاث فتيات من اللاتي تتراوح أعمارهن من ٦ إلى ١٤ سنة، وفي ذلك معدل حضور أدنى من معدل حضور الفتيان.
    Le taux de fréquentation scolaire des jeunes filles de 6 à 9 ans est passé de 78 % en 2001 à 83 % en 2013. UN وارتفعت نسبة الالتحاق بالمدارس وسط البنات اللاتي تتراوح أعمارهن من 6 إلى 9 سنوات من 78 في المائة في عام 2001 إلى 83 في المائة في عام 2013.
    Le projet a touché 1 200 femmes enceintes, 5 500 femmes de 15 à 49 ans, 240 volontaires et 7 251 enfants de 0 à 5 ans. UN وقدم المشروع خدماته إلى 200 1 حامل، و 500 5 امرأة تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 عاما، و 240 متطوعا، و 251 7 طفلا تتراوح أعمارهم من صفر إلى 5 سنوات.
    Selon le National Family Health Survey-III, 47 pour cent des femmes actuellement mariées et âgées entre 20 et 24 étaient mariées avant ou à l'âge de 18 ans. UN وطبقاً للاستقصاء الوطني الثالث لصحة الأسرة، فإن 47 في المائة من النساء المتزوجات حالياً واللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 24 عاماً قد تزوجن في سن الثامنة عشرة أو قبل بلوغ هذا السن.
    La précocité du mariage concerne en effet toutes les générations de femmes à partir de 20 ans, soit 1,8 % des femmes âgées de 20-24 ans et 5,9 % des femmes âgées de 30 34 ans. UN وبالفعل، فإن الزواج المبكر يشمل كل أجيال النساء منذ سن العشرين، أي 1.8 في المائة من النساء في الفئة العمرية من 20 إلى 24 عاما و 50.9 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 30 إلى 34 عاما.
    Il est destiné aux femmes de 50 à 69 ans et a pour but de réduire de 10 %, d'ici à 2010, le nombre de décès imputables au cancer du sein. UN وهو موجّه للنساء اللائي تتراوح أعمارهن من 50 إلى 69 سنة، والهدف هو فحص ما يصل إلى نسبة 70 في المائة من أولئك النساء في هذه الفئة بحلول سنة 2008.
    Dans le cadre de ce programme, les femmes de 40 à 49 ans subissent un examen annuel et les femmes de 50 ans et plus un examen biennal. UN أما النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 40 إلى 49 سنة فيتم فحصهن سنوياً في حين يتم فحص النساء اللائي يبلغن من العمر 50 سنة فما فوقها مرة كل سنتين.
    Selon une Enquête sur la santé nationale (NHS) réalisée en 2004, 50,9 % des Singapouriennes âgées de 40 à 69 ans avaient subi une mammographie au moins une fois. UN ووفقاً لإحصاء وطني للصحة، جرى الاضطلاع به في سنة 2004، فإن نسبة 50.9 في المائة من السنغافوريات اللائي تتراوح أعمارهن من 40 إلى 69 سنة جرى فحصهن بالأشعة السينية مرة على الأقل.
    L'enquête nationale sur la santé de 2004 a montré que 70,1 % des femmes âgées de 25 à 69 ans ont subi des tests de frottis vaginal. UN وأظهر الاستقصاء الوطني للصحة في عام 2004 أن نسبة 70.1 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 25 إلى 69 سنة قد أجرين اختبار الكشف عن سرطان الرحم.
    A titre d'exemple, 9,2 pour cent des femmes arabes de 2021 ans étaient étudiantes en 2007, chiffre à mettre en rapport avec les 4,5 pour cent d'hommes arabes du même âge. UN وعلى سبيل المثال، كانت نسبة 9.2 في المائة من النساء العربيات اللائي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 21 سنة طالبات في سنة 2007 مقابل نسبة 4.5 في المائة من الرجال العرب في نفس العمر.
    399. Les informations disponibles en matière de prévalence contraceptive chez les femmes de 15 à 49 ans convergent. UN 399- تتوافق المعلومات المتاحة بخصوص مدى انتشار تحديد النسل في صفوف النساء المتراوحة أعمارهن من 15 عاماً إلى 49 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد