Elle a été ici 12 ans, et pense toujours au fond tout le monde est aussi bonne qu'elle est. | Open Subtitles | وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي. |
Je suis vraiment blessé au fond de mon être ! | Open Subtitles | تؤلمني في أعماقي هنا، أستطيع إحساسها في صدري |
Au fond tu aimerais qu'on se soit jamais rencontrés ? | Open Subtitles | أشعر في أعماقي أنك تتمنين لو لم نلتق مطلقاً |
Et je pense qu'au fond, on le sait tous. | Open Subtitles | ،وأعتقد في مكان ما في أعماقي .وكلنا يمكننا الأعتراف بهذا |
Je l'aimais profondément... d'une façon que vous ne saisirez jamais. | Open Subtitles | ولقد أحببته من أعماقي بطريقة لن تفهموها أبداً |
J'avais enfoui ça si profond en moi, qu'ils n'ont rien pu me faire cracher | Open Subtitles | كنت علي وشك دفنها في أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها. |
♪Maisje me trouvepas àpas en profondeur, au fond ♪ | Open Subtitles | ♪ ♪ لكنني أجد نفسي يخطو أعماقي، في أعماقي ♪ |
Mais au fond de moi, je suis persuadé d'avoir quelque chose à t'offrir. | Open Subtitles | لكني أعرف في أعماقي أنه لدي شيئ لأمنحك إياه |
Si on fait attention, la partie décente de cette personne, la partie qui, au fond, veut être découverte... se révèlera. | Open Subtitles | علينا الأخذ بعين الإعتبار والإحترام هي جزء من الشخص الجزء الذي في أعماقي |
Je sais qu'on a l'impression que je maîtrise, mais au fond, je flippe. | Open Subtitles | أعلم أنني أبدو واثقًا لكن في أعماقي, أنا منهار |
Au fond, tu es un criminel sans pitié, comme ta mère. | Open Subtitles | ، في أعماقي أعلم أنكِ مُجرمة بلا رحمة تماماً مثل أمك |
Peut être qu'au fond, une part de moi croit qu'il a un éclat de bon en toi. | Open Subtitles | ربّما ثمّة شيء في أعماقي يعتقد بأنّه ما تزال فيك خصلة خير. |
Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. | Open Subtitles | لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي |
Tout ce que je dis c'est que peut-être qu'au fond tu m'aimes encore. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي. |
Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. | Open Subtitles | لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي |
Je le sens au fond de moi, dans mes tripes... | Open Subtitles | و أشعر به في أعماقي ماهو الأفضل لإبنتي |
Ouais, mais quelque part tout au fond, elle est toujours mon amie. | Open Subtitles | نعم، لكن في مكان ما في أعماقي هي لا تزال صديقتي. |
Au fond de moi, quelque chose savait que quelque chose clochait avec ma mère et ses piqûres. | Open Subtitles | في أعماقي هنالك شيء ما لطالما أخبرني بوجود أمر خاطىء بهذه الحقن |
C'est parce que j'ai toujours su au fond que les autres n'étaient pas la bonne. | Open Subtitles | هذا لأنني بطريقة ما عرفت في أعماقي أن الآخريات لم يكُن المنشودات لم يكُن المنشودات |
Merci. Je suis profondément ému par le grand compliment accordé à moi aujourd'hui. | Open Subtitles | شكراً، لقد تأثرت من أعماقي بالمديح الرائع الذي قُدم إليّ اليوم |
Je voulais t'enterrer si profondément que... les générations futures auraient déterré et exposé tes restes : | Open Subtitles | وتمنيت من أعماقي أن أدفنك حتى تنقّب عنك الأجيال القادمة وتستعرض بقاياك. |
Je voulais juste dire que même si j'étais énervée à cause de l'autre soir, au plus profond, j'étais touchée que vous soyez aux aguets pour moi, d'avoir mes 3 frères pour surveiller mes arrières. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أقول أنه على الرغم من أنني كنت غاضبة ذلك اليوم ولكن في أعماقي كنت متأثرة |
Je ne cache pas le contenu de mon âme. | Open Subtitles | لا أخفي شيئاً في أعماقي يا سيدي |