Cette position nous est essentiellement dictée par les préceptes et les valeurs de notre religion, qui tient pour criminels et injustifiables tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme et les condamne, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs. | UN | وقد استلهم هذا الموقف أساسا مبادئنا وقيمنا المقدسة التي تدين جميع أعمال وطرق وممارسات اﻹرهاب أينما وقعت ومهما كان مرتكبوها، بوصفها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها. |
Réaffirme sa condamnation catégorique de tous les actes ainsi que de toutes les méthodes et pratiques de terrorisme, qu'il juge criminels et injustifiables, quels qu'en soient les motifs, sous toutes leurs formes et manifestations, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs; | UN | يؤكد من جديد إدانته القطعية لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها أيا كانت بواعثها، وبجميع أشكالها ومظاهرها، أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها، |
< < Réaffirmant qu'elle a condamné sans équivoque tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme comme criminels et injustifiables, quels qu'en soient les motifs, les formes et les manifestations, le lieu et les auteurs, et se redisant déterminée à renforcer la coopération internationale en vue de combattre le terrorisme > > | UN | " وإذ تؤكد من جديد إدانتها القاطعة لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية ولا مبرر لها أيا كانت بواعثها، وبجميع أشكالها ومظاهرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها، وإذ تجدد التزامها بتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب " ، |