ويكيبيديا

    "أعماله المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses travaux futurs
        
    • ses futurs travaux
        
    • son travail futur
        
    • futurs travaux du
        
    • son action future
        
    • activité future
        
    • travaux futurs du
        
    • son programme de travail futur
        
    Le Groupe de travail a estimé que l'atelier avait représenté une contribution contextuelle utile à ses travaux futurs. UN واتفق الفريق العامل المخصص على أن حلقة العمل تمثل مساهمة مفيدة تندرج في سياق أعماله المقبلة.
    Recommandations de l'Instance permanente sur ses travaux futurs UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    Le Président a invité le Groupe de travail à étudier des recommandations concernant ses travaux futurs. UN 31- شجع الرئيس الفريق العامل على أن ينظر في توصيات بشأن أعماله المقبلة.
    Ces projets soulèvent diverses questions controversées pour lesquelles le Rapporteur spécial sollicite les vues de la Commission pour l'orienter dans ses futurs travaux. UN وتطرح هذه المواد عددا من القضايا المثيرة للجدل التي يطلب المقرر الخاص رأي اللجنة بشأنها للاستشهاد به في أعماله المقبلة.
    Aussi l'encourageons-nous à axer son travail futur sur les domaines où elle a des atouts majeurs et possède un avantage comparé et à leur donner la priorité. UN ونحن نشجع الأونكتاد على أن يركز أعماله المقبلة على تلك المجالات التي يتمتع فيها بالقوة وبميزة نسبية، ومن ثم فإننا نشجعه على أن يولي الأولوية لتلك المجالات.
    Pour guider les futurs travaux du Service de l'administration publique, les membres du Comité ont formulé les recommandations suivantes : UN 62 - وقدم أعضاء اللجنة التوصيات التالية لكي يسترشد بها فرع تنمية قدرة الإدارة العامة في أعماله المقبلة:
    Nous reconnaissons également l'importance de l'examen des activités du Conseil qui permettra d'orienter son action future. UN كما ندرك أهمية الاستعراض الذي يجريه المجلس في تشكيل أعماله المقبلة.
    À notre sens, ce sont là les critères que le Conseil est tenu de respecter dans ses travaux futurs afin d'éviter les lacunes de la Commission. UN ونرى أن هذه هي المعايير التي يلزم على المجلس أن يتقيد بها في أعماله المقبلة من أجل تجنب العيوب التي عانت منها اللجنة.
    Dans ses travaux futurs, la CNUCED doit s'attaquer de façon plus efficace aux problèmes rencontrés dans le secteur des produits de base. UN ويجب على اﻷونكتاد أن يتصدى على نحو أكثر فعالية في أي من أعماله المقبلة للمشاكل التي تواجهها قطاعات السلع اﻷساسية.
    Elle espère que le Groupe s'efforcera, dans ses travaux futurs, de réduire les divergences qui subsistent et de parvenir à un consensus sur les questions non résolues. UN ونرجو أن يسعى الفريق في أعماله المقبلة إلى تضييق شقة الخلاف القائم وإلى بذل جهود دؤوبة للتوصل إلى توافق آراء على القضايا التي لم تحل.
    Enfin, le représentant a demandé que, dans ses travaux futurs, la CNUCED analyse et évalue l'impact socioéconomique du mur de séparation du point de vue du développement palestinien. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    On a aussi noté que les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne ne devaient pas être considérés comme énonçant des mandats contraignants mais comme un cadre suggéré au Centre pour la planification de ses travaux futurs. UN ولوحظ أيضا أن خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا لا توفر ولايات محددة للعمل المقبل، بل ينبغي اعتبارها اطارا مقترحا يأخذه المركز بعين الاعتبار عند تخطيط أعماله المقبلة.
    Enfin, le représentant a demandé que, dans ses travaux futurs, la CNUCED analyse et évalue l'impact socioéconomique du mur de séparation du point de vue du développement palestinien. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    Enfin, le représentant a demandé que, dans ses travaux futurs, la CNUCED analyse et évalue l'impact socioéconomique du mur de séparation du point de vue du développement palestinien. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    La CNUCED a l'intention de les étudier activement dans ses travaux futurs et de donner des indications utiles pour les gouvernements et pour les milieux qui s'intéressent au développement. UN ويعتزم الأونكتاد تناول هذه الأمور بصورة نشطة في أعماله المقبلة وتوفير نظرات ثاقبة تفيد الحكومات والمجتمع الإنمائي على حدٍ سواء.
    Je tiens à souligner les valeureux efforts de M. Paolo Cuculi de l'Italie, Président du Groupe de travail sur cette question, et lui souhaiter tous mes vœux de succès dans ses futurs travaux. UN وأود أن أؤكد على الجهود الجريئة التي بذلها السيد باولو كوتشولي ممثل إيطاليا، رئيس الفريق العامل المعني بهذه المسألة، وأتمنى له النجاح في أعماله المقبلة.
    Au paragraphe 102 du rapport de leur vingt et unième réunion, les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de prendre en considération les questions soulevées au cours de leur débat dans ses futurs travaux. UN وكانت الأطراف قد طلبت، في الفقرة 102 من تقرير الاجتماع الحادي والعشرين، إلى الفريق أن يراعي في أعماله المقبلة المسائل المثارة في مناقشاتهم.
    Le Groupe a constaté avec regret qu'il ne disposait ni du temps ni des ressources financières nécessaires pour tenir des audiences publiques en 1996, mais il reviendra, le cas échéant, sur cette question lors de ses futurs travaux. UN وقد لاحظ الفريق العامل مع اﻷسف أن قلة الوقت المتاح والموارد المالية المتاحة تجعلان من غير الممكن عقد جلسات استماع لتلقي مدخلات الجمهور في عام ٦٩٩١، ولكن الفريق العامل سيعيد النظر في المسألة، إذا لزم ذلك، في سياق أعماله المقبلة.
    Aussi l'encourageons-nous à axer son travail futur sur les domaines où elle a des atouts majeurs et possède un avantage comparé et à leur donner la priorité. UN ونحن نشجع الأونكتاد على أن يركز أعماله المقبلة على تلك المجالات التي يتمتع فيها بالقوة وبميزة نسبية، ومن ثم فإننا نشجعه على أن يولي الأولوية لتلك المجالات.
    7. Encourage les gouvernements à fournir un soutien technique et financier aux futurs travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains sur la décentralisation, et plus spécialement l'application des directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales; UN 7 - يشجع الحكومات على تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أعماله المقبلة المتعلقة باللامركزية، وخصوصاً في مجال تطبيقه للمبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتقوية السلطات المحلية؛
    Les éléments à mettre en place immédiatement comprendraient a) une base de données sur le niveau de vie des ménages au Myanmar, qui serait régulièrement mise à jour afin de permettre d'évaluer les tendances qui se dessinent et b) une analyse approfondie des différents aspects du développement socioéconomique et de la pauvreté qui permette au PNUD d'orienter son action future dans ce domaine. UN وستشمل المدخلات العاجلة (أ) قاعدة بيانات عن رفاه الأسر المعيشية في ميانمار، يجري تحديثها بصورة منتظمة بغية تقييم الاتجاهات الحالية، (ب) تحليل متعمق للأبعاد المختلفة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية للأسر المعيشية، وللفقر، ليسترشد بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعماله المقبلة في هذه المنطقة.
    C'est pourquoi il avait décidé d'entreprendre la rédaction d'une série de documents de travail sur son activité future et sur ses relations avec les nouveaux mécanismes traitant des questions autochtones (E/CN.4/2002/24, par. 82 à 85). UN ونتيجة ذلك، قرر الفريق العامل وضع سلسلة من ورقات عمل عن أعماله المقبلة وعن علاقته بالآليات المنشأة حديثاً المعنية بالسكان الأصليين E/CN.4/2002/24)، الفقرات من 82-85).
    Les travaux futurs du Conseil dépendront ensuite des décisions prises par l'Assemblée générale concernant la poursuite des travaux de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement durable, et de la décision du Secrétaire général touchant le rôle du Conseil. UN وفيما عدا ذلك ستعتمد أعماله المقبلة على قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اﻷمم المتحدة المتواصلة في مجال التنمية المستدامة وعلى قرار اﻷمين العام بشأن دور المجلس.
    124. À la fin de la session en cours, le Groupe de travail a examiné quel serait son programme de travail futur une fois le projet d'annexe achevé. UN 124- وفي ختام هذه الدورة، نظر الفريق العامل في برنامج أعماله المقبلة بعد أن يكتمل مشروع المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد