Par conséquent, le Secrétaire général a invité le Conseil d'administration à examiner les incidences des nouvelles technologies sur le désarmement et la sécurité mondiale comme deuxième point de son ordre du jour en 2013. | UN | وبناء على ذلك، فقد طلب الأمين العام إلى المجلس أن ينظر في تأثير التكنولوجيات الجديدة على نزع السلاح والأمن العالمي باعتبارهما البند الثاني في جدول أعماله لعام 2013. |
Nous demandons au Conseil d'inscrire cette question à son ordre du jour en 2011, et de se pencher d'urgence sur les mesures à prendre pour faire face à cette menace existentielle. | UN | ونطالب المجلس بأن يُدرج تلك المسألة على جدول أعماله لعام 2011، وأن يتداول بشأن العمل على معالجة ذلك التهديد الوجودي بصورة ملحة. |
A cet égard, nous espérons que la Conférence du désarmement pourra entamer rapidement des négociations sur un tel traité et inscrire cette question à son ordre du jour en 2010. | UN | لذا، تأمل تايلند أن يتمكّن مؤتمر نزع السلاح من بدء المفاوضات بشأن تلك المعاهدة في أقرب وقت ممكن، بوصف ذلك جزءاً من جدول أعماله لعام 2010. |
Cette année la session a commencé sur une note encourageante, lorsque la Conférence a adopté son ordre du jour pour 1998 à sa première séance plénière, le 20 janvier. | UN | إن اعتماد المؤتمرِ جدولَ أعماله لعام ٨٩٩١ في جلسته العامة اﻷولى التي عُقدت في ٠٢ كانون الثاني/يناير كان بداية مشجعة لدورة هذا العام. |
Le Guatemala est donc heureux que le Conseil économique et social ait décidé d'accorder une attention particulière à la féminisation de la pauvreté et d'inscrire l'élimination de la pauvreté à son ordre du jour pour 1999. | UN | وترحب غواتيمالا لذلك بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإيلاء اهتمام خاص لتأنيث الفقر ووضع القضاء على الفقر على جدول أعماله لعام ١٩٩٩. |
Le Conseil a convenu d'écourter la deuxième session ordinaire, la tenant en deux jours, et d'examiner à nouveau la question lorsqu'il arrêterait son programme de travail pour 1998. | UN | واتفق المجلس على تقصير مدة دورته العادية الثانية الى يومين وسينظر المجلس في الموضوع مرة أخرى عند البت في برنامج أعماله لعام ١٩٩٨. |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكّن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، مع إعرابها عن الأسف في الوقت نفسه لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Le Groupe des 21 rappelle que la Conférence du désarmement, au début de sa session de 1995, a adopté à titre provisoire comme ordre du jour pour 1995 celui de sa session de 1995 en attendant un accord sur le réexamen de l'ordre du jour. | UN | تذكر مجموعة اﻟ١٢ أن مؤتمر نزع السلاح كان قد اعتمد مؤقتا، في بداية دورة عام ٥٩٩١، جدول أعماله لعام ٤٩٩١ ليكون جدول أعمال له في عام ٥٩٩١، ريثما يتفق على مراجعة جدول اﻷعمال. |
Je veux également, Monsieur le Président, rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur de la Suède, M. Norberg, qui a tant fait pour nous mettre sur la bonne voie en instaurant un climat positif dépourvu d'affrontements et en permettant aux membres de la Conférence de s'entendre rapidement sur un ordre du jour pour 1998. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم، السفير نوربرغ من السويد، الذي بذل جهوداً كبيرة لوضع بداية طيبة لعمل المؤتمر، والذي أوجد جواً إيجابياً وودياً وقاد المؤتمر إلى اتفاق مبكر بشأن جدول أعماله لعام ٨٩٩١. |
6. Invite le Conseil économique et social à envisager, lors de sa session d'organisation de 1997, de prévoir l'examen du thème intitulé " Migrations internationales et développement " dans le contexte de son ordre du jour pour 1997; | UN | ٦ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧، في إمكانية إدراج " الهجرة الدولية والتنمية " كموضوع في إطار جدول أعماله لعام ١٩٩٧؛ |
31. À sa réunion de 1995, le Groupe de Voorburg sur les statistiques des services, soulignant l'importance de la qualité du facteur travail pour le rendement des services, est convenu de consacrer en 1996 une partie de ses travaux à un débat sur ce problème. | UN | ١٣ - وقد سلﱠم فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات، في اجتماعه المعقود في عام ١٩٩٥، بأهمية نوعية اليد العاملة ﻷداء صناعات الخدمات ووافق على تكريس جزء من جدول أعماله لعام ١٩٩٦ ﻹجراء مناقشات مستفيضة حول هذه المشكلة. |