— Centre de recherche sur le désert: orientation des travaux de recherche ainsi que collecte et analyse des informations sur la conservation et la mise en valeur des terres et des ressources en eau; | UN | - مركز البحوث الصحراوية: توجيه وجمع وتحليل أعمال البحوث والمعلومات بشأن حفظ وتطوير موارد اﻷراضي والمياه؛ |
— Centre de recherche sur le désert : orientation des travaux de recherche ainsi que collecte et analyse des informations sur la conservation et la mise en valeur des terres et des ressources en eau; | UN | - مركز البحوث الصحراوية: توجيه وجمع وتحليل أعمال البحوث والمعلومات بشأن حفظ وتطوير موارد الأراضي والمياه؛ |
En plus de ses activités visant à attirer l'attention du public sur certains problèmes, l'organisation mène des travaux de recherche pour le compte de différents ministères, instituts et entreprises. | UN | وإلى جانب الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة لجلب انتباه الجمهور إلى بعض المشاكل، فإنها تقوم بتنفيذ أعمال البحوث بالنيابة عن مختلف الوزارات والمعاهد والصناعات. |
Foundation of Aboriginal and Islander Research Action | UN | مؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين وسكان الجزر |
Tous les organismes et organes compétents ont ainsi la possibilité de pousser encore plus avant ce travail de recherche. | UN | وهذا العمل يوفر فرصة للمزيد من أعمال البحوث التي تجريها المنظمات والهيئات ذات الصلة. |
Il importe donc d'accorder à cette question un rang de priorité élevé dans le programme de recherche. | UN | وبناء عليه، فإن القضية تحتل مركزا متقدما في جدول أعمال البحوث. |
Il convient de répéter que les activités de renforcement des capacités et des institutions interagissent régulièrement et directement avec les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED. | UN | وثمة أوجه تفاعل منتظم ومباشر بين أنشطة تنمية القدرات وبناء المؤسسات، كما سبق ذكره أعلاه، وبين أعمال البحوث وتحليل السياسات العامة التي يضطلع بها الأونكتاد. |
D'autre part, l'interaction avec les groupes nationaux de réflexion sur le développement pourrait accroître la pertinence des travaux de recherche de la CNUCED et l'aider à diffuser ses produits. | UN | وثانياً، أن التفاعل مع مراكز البحوث الوطنية المتخصصة في مجال التنمية يمكن أن يعزز أهمية أعمال البحوث التي يضطلع بها الأونكتاد وأن يساعد في نشر نواتج المنظمة. |
— Université d'Alexandrie : recommandations relatives à la collecte, à l'analyse et à l'échange de données et d'informations sur la désertification; recommandations relatives à la promotion des travaux de recherche concertés et multidisciplinaires sur la lutte contre la désertification; | UN | - جامعة الاسكندرية: توصيات تتعلق بجمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات المتصلة بالتصحر؛ توصيات لتعزيز أعمال البحوث التعاونية والمتعددة التخصصات بشأن مكافحة التصحر؛ |
— Université d'Alexandrie: recommandations relatives à la collecte, à l'analyse et à l'échange de données et d'informations sur la désertification; recommandations relatives à la promotion des travaux de recherche concertés et multidisciplinaires sur la lutte contre la désertification; | UN | - جامعة الاسكندرية: توصيات تتعلق بجمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات المتصلة بالتصحر؛ توصيات لتعزيز أعمال البحوث التعاونية والمتعددة التخصصات بشأن مكافحة التصحر؛ |
1.39 Le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel, technique et administratif au Comité, à son Comité des opérations d'audit ainsi qu'au Groupe d'auditeurs externes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités. | UN | 1-39 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات. |
1.22 Le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel, technique et administratif au Comité, à son Comité des opérations d'audit ainsi qu'au Groupe d'auditeurs externes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités. | UN | 1-22 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات. |
1.22 Le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel, technique et administratif au Comité, à son Comité des opérations d'audit ainsi qu'au Groupe d'auditeurs externes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités. | UN | 1-22 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس وإلى لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وإلى فريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل المستندات ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات. |
Foundation of Aboriginal and Islander Research Action | UN | مؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين وسكان الجزر |
16e Observateurs d'organisations non gouvernementales: Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Association internationale des juristes démocrates, International Human Rights Association of American Minorities, Organisation internationale de développement des ressources indigènes | UN | المراقبون عن المنظمات الدولية: مؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالسكان الأصليين وسكان الجزر، الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين |
Pour les autres questions, la délégation de l'orateur est en faveur du rétablissement de postes honoraires pour les rapporteurs spéciaux, afin de faciliter leur travail de recherche, et convient qu'on ne peut pas limiter a priori la longueur des documents produits par la Commission. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، قال إن وفده يؤيد استعادة تقديم المكافآت الشرفية إلى المقررين الخاصين لتيسير أعمال البحوث التي يقومون بها ويوافق على أنه لا يمكن فرض قيود على طول وثائق اللجنة. |
iii) La consolidation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données, et l'élaboration d'un programme de recherche sur la violence et les mauvais traitements à l'encontre des enfants. | UN | تدعيم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع جدول أعمال البحوث بشأن العنف وسوء المعاملة بحق الأطفال. |
Améliorer les travaux de recherche scientifique sur les droits de l'homme et les libertés dans les universités et les centres académiques; | UN | تحسين أعمال البحوث العلمية بشأن حقوق الإنسان والحريات في الجامعات والمراكز العلمية؛ |
les recherches se sont intensifiées depuis que le Haut Commissariat a lancé en 1997, pour renforcer l’application de la Convention relative aux droits de l’enfant, un plan d’action qui a permis d’obtenir une analyse plus complète de la situation dans les pays. | UN | وقد تعززت أعمال البحوث هذه منذ استهلال خطة عمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧ لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، التي ولدت تحليلات قطرية أكثر إدماجا وشمولا. |
Globalement, l'expérience permet de conclure que la coopération bilatérale et internationale constitue un bon outil pour introduire les nouvelles technologies dans les structures nationales de la recherche scientifique. | UN | ويستخلص من التجارب عموماً أن التعاون على الصعيدين الثنائي والدولي يوفر أداة ناجعة للأخذ بالتكنولوجيات الحديثة واتباعها في أعمال البحوث التي تجري في البلد. |
On s'efforce actuellement dans le cadre du programme de recherche sur le vieillissement de mieux cerner les diverses priorités en matière de recherche et d'identifier les grands partenaires nationaux et internationaux qui faciliteront sa mise en oeuvre. | UN | 122 - ويركز مشروع جدول أعمال البحوث حاليا على تشذيب الأولويات البحثية وتحديد الشركاء الرئيسيين على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذه. |