de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Si les magasins restent en place : sept mois car les travaux de construction prendraient trois mois de moins. | UN | وإذا لم تنقل رفوف المكتبة، فإن أعمال التشييد ستستغرق 7 أشهر بدلا من 10 أشهر. |
286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. | UN | ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي. |
Le nouveau bâtiment abritera également les locaux transitoires durant les travaux. | UN | سيستخدم المبنى البديل أيضا كمكان مؤقت خلال أعمال التشييد |
la construction a été supervisée par les architectes T. T. Deurvorst et J. Schrieke. | UN | وأشرف على أعمال التشييد المهندسان ت. ت. ديرفورست و ج. شريكة. |
La Commission prend note de l'apport de l'Iraq et de sa collaboration aux travaux de construction requis pour mettre en place le système de contrôle. | UN | وتحيط اللجنة علما بإسهام العراق وتعاونه في أعمال التشييد اللازمة ﻹنشاء نظام المراقبة. |
Le mur d'enceinte récemment érigé garantira la sécurité du site avant le début des travaux de construction. | UN | وسيكفل استكمال الحائط المحيط بالموقع مؤخرا الأمن قبل البدء في أعمال التشييد. |
À ajouter : diminution au titre des travaux de construction en cours | UN | مضافا إليه: الانخفاض في أعمال التشييد الجارية |
Les aménagements et agrandissements importants des bâtiments existants sont pris en compte dans le fonds relatif aux travaux de construction en cours et sont portés en immobilisations lorsque les travaux sont achevés. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien | UN | أعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى |
Les informations fournies ci-dessous sur les dispositions d'accès et la zone de stationnement réservée sont sujettes à modification en raison des travaux de construction. | UN | المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد. |
Les travaux de construction ont commencé dans 19 localités et ont fait l'objet d'un suivi toutes les 2 semaines. | UN | بدأت أعمال التشييد في 19 موقعا، وجرى رصد مشاريع البناء كل أسبوعين |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que certains travaux de construction relatifs à 19 projets, forages de puits et activités de déminage du DIS se poursuivraient pendant la phase de liquidation. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المتوقع بأن تستمر بعض أعمال التشييد المتصلة بـ 19 مشروعاً للمفرزة الأمنية المتكاملة، وأنشطة حفر آبار المياه وإزالة الألغام أثناء فترة التصفية. |
les travaux préparatoires de construction sur le site du pont ont été menés à bien, y compris la construction des routes d'approche conduisant à l'emplacement prévu pour le pont de pontons. | UN | فقد أنجزت بنجاح أعمال التشييد التمهيدية المتعلقة بالجسر، بما في ذلك شق الطرق الموصلة الى موقع لجسر العائم المتوخى. |
Les améliorations et extensions importantes aux bâtiments existants sont prises en compte dans le fonds relatif aux travaux en cours et sont capitalisées lorsque les travaux sont achevés. | UN | وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع؛ |
Le calendrier des travaux repose sur l'hypothèse que 90 tonnes de ciment seront régulièrement livrées chaque semaine. | UN | فإنجاز أعمال التشييد وفق الإطار الزمني المحدد يقتضي تسليم 90 طنا من الأسمنت بوتيرة أسبوعية منتظمة. |
la construction de maisons individuelles et d'immeubles en copropriété, ainsi que de commerces et d'hôtels, devrait continuer à se développer. | UN | ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضلا عن اﻷماكن التجارية والفنادق. |
Une croissance économique soutenue a alimenté la demande de toutes les catégories de propriétés commerciales tandis que le secteur résidentiel restait stable malgré les nouvelles constructions. | UN | وأنعش النمو الاقتصادي المطرد الطلب على جميع أنواع الممتلكات الصناعية، في حين بقي القطاع اﻹسكاني ثابتا بالرغم من أعمال التشييد الجديدة. |
Les avenants sont alors, avant d'être approuvés, présentés aux responsables des études techniques, à l'assistant à la maîtrise d'ouvrage, aux responsables de projet et au Directeur de chantier du Bureau. | UN | وتخضع أوامر التغيير بعد ذلك للمراجعة من قبل المصممين والمدير الاستشاري للبرنامج ومديري المشاريع ومدير أعمال التشييد بالمكتب قبل الموافقة عليها. |
4. Les deux parties ont poursuivi leurs grands travaux de génie militaire. | UN | ٤ - وواصل كلا الطرفين أعمال التشييد العسكري على نطاق كبير. |
Les activités de construction futures dépendront de la demande qui aura été suscitée. | UN | وستعتمد أعمال التشييد المقبلة على الطلبات الناشئة. |
Dans l'intervalle, il recommande la création d'un poste de surveillant de travaux de la catégorie des services généraux. | UN | وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد. |