ويكيبيديا

    "أعمال التنمية لما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de développement pour l
        
    • 'action pour le développement pour l
        
    • du programme de développement pour la période
        
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit faire de l'agriculture et la sécurité alimentaire une priorité. UN واختتم داعياً إلى إعطاء الأولوية للزراعة والأمن الغذائي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Des notes d'information feraient ensuite connaître la marche à suivre concernant le programme de développement pour l'après-2015. UN وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Initiatives mondiales : programme de développement pour l'après 2015 UN المبادرات العالمية: جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
    Beaucoup ont souligné que le programme de développement pour l'après-2015 devrait prévoir des mesures pour mettre fin aux diverses inégalités. UN وشدد كثيرون على ضرورة التصدي لأوجه اللامساواة بأنواعها المختلفة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    L'importance des changements climatiques et des droits de l'homme a aussi été soulignée, de même que la nécessité d'élaborer un programme négocié d'action pour le développement pour l'après2015. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية تغير المناخ وحقوق الإنسان وكذلك على ضرورة تحديد النتائج المتفاوض عليها لجدول أعمال التنمية لما بعد 2015.
    De tels indicateurs pourraient également être importants dans le contexte du programme de développement pour la période postérieure à 2015, si celui-ci est également censé aider à l'instauration d'un développement durable. UN ويمكن أن تكون هذه المؤشرات مهمة أيضاً في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، إذا كان ذلك ضرورياً أيضاً للمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Le programme de développement pour l'après-2015 devrait être en harmonie avec l'approche fondée sur les droits de l'homme et placer le droit au développement au cœur de ses priorités. UN ويجب أن يتسق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 مع النهج القائم على حقوق الإنسان وأن يركز على الحق في التنمية.
    Le Lesotho a pris part avec d'autres pays d'Afrique à l'élaboration du mémorandum sur le programme de développement pour l'après2015. UN وشاركت ليسوتو مع بلدان أفريقية أخرى في وضع ورقة موقف من جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En outre elle s'est conclue avec un accord entre les États Membres qui ont convenu que le développement durable, intégrant les dimensions sociale, économique et environnementale, devait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. UN وعلاوة على ذلك، فقد خلص إلى اتفاق بين الدول الأعضاء على أن التنمية المستدامة، التي تشمل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، يجب أن تكون في صلب جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La concertation multipartite organisée à Istanbul en 2013 a permis d'envisager dans une perspective régionale l'application en Europe et en Asie centrale du programme de développement pour l'après-2015. UN ووفرت المشاورات التي نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في اسطنبول في عام 2013 منظورا إقليميا بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 في أوروبا ووسط آسيا.
    Ces éléments doivent être pris en compte comme catalyseurs déterminants pour la réalisation de certains objectifs du programme de développement pour l'après-2015, en particulier dans les domaines de la bonne gouvernance et de la lutte contre l'impunité. UN ولا بد من التسليم بهذه العناصر باعتبارها إجراءات جوهرية للتمكين تساعد في تحقيق الأهداف المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وعلى الأخص في مجالي الحوكمة الرشيدة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Elle devrait également promouvoir une coordination et une interaction accrues avec les institutions économiques et financières internationales compétentes pour assurer la cohésion s'agissant du programme de développement pour l'après-2015. UN كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La gestion efficace de la mondialisation est un élément essentiel du programme de développement pour l'après-2015. UN ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Le programme de développement pour l'après-2015 devra fixer des objectifs ambitieux. UN ودعت إلى الطموح في وضع أهداف جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La sécurité alimentaire ainsi que les objectifs du Millénaire pour le développement doivent faire partie intégrante du programme de développement pour l'après-2015. UN وأضاف أن الأمن الغذائي، والأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يشكلوا جزءاً أساسياً من جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Ces questions doivent être traitées dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب إدراج تلك المسائل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    L'élimination de la pauvreté doit être l'objectif d'ensemble du programme de développement pour l'après-2015 et le but du développement durable. UN وأضاف أن القضاء على الفقر يجب أن يكون الهدف الأساسي لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Ces droits sont également au cœur des thèmes examinés dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN كما أن حقوق الإنسان محورية في الموضوعات التي تناقش لأغراض جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En conclusion, il prie les États membres de continuer à se concentrer sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, jetant ainsi les bases du programme de développement pour l'après-2015. UN وأختتم كلمته بحث الدول الأعضاء على الحفاظ على التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فتحقيق هذه الأهداف يقيم قاعدة متينة لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Les principaux indicateurs de développement social devront figurer en première place dans le programme de développement pour l'après-2015. UN واختتم كلمته داعياً إلى جعل المؤشرات الأساسية للتنمية الاجتماعية أساسية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En tant que membre du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable, le Monténégro est persuadé de la nécessité d'établir une synergie entre la définition des priorités nationales et l'élaboration du programme mondial d'action pour le développement pour l'après-2015. UN وقال إن عضوية الجبل الأسود في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تجعله مقتنعا بضرورة التلاحم بين مسألتي وضع الأولويات الوطنية وصياغة جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Quels exemples de mise en pratique du développement durable les États membres peuvent-ils partager avec les participants aux tables rondes pour faire connaître les leçons apprises et guider l'élaboration plus poussée et la réalisation des objectifs de développement durable et du programme de développement pour la période postérieure à 2015? UN (د) ما هي نماذج تطبيق التنمية المستدامة التي يمكن للدول الأعضاء تقاسمها مع المشاركين في مناقشات المائدة المستديرة لتقديم الدروس المستفادة والتحفيز لمواصلة تصميم وتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد