L’Assemblée générale décide d’inscrire cette question au pro-jet d’ordre du jour de la cinquante-quatrième session. | UN | قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين. |
L’Assemblée générale décide de reporter l’examen de la ques-tion et de l’inscrire au projet d’ordre du jour de la cinquante-quatrième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’inscrire ce point à l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session et de l’examiner directement en séance plénière. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين وبالنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
Qu'il me soit permis de rendre hommage également à votre prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab qui, grâce à son expérience et à ses talents de diplomate, a su mener les travaux de la cinquante-quatrième session vers des résultats positifs. | UN | وأثني أيضا على سلفكم، السيد ثيو بن غوريراب الذي وجَّه أعمال الدورة الرابعة والخمسين إلى خاتمة موفقة بفضل خبرته ومهارته الدبلوماسية. |
Je voudrais également exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires de la Namibie, qui a dirigé les travaux de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale de la façon la plus compétente. | UN | ويطيب لي أيضا أن أعبِّر عن الامتنان لسلفكم السيد ثيو بين غوريراب وزير خارجية ناميبيا الذي أدار أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة باقتدار متميز. |
Répartition des questions inscrites à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | توزيع بنود جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة |
Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين |
À l'instar de la représentante précédente, nous appuyons le maintien de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن، شأننا شأن المندوب السابق نؤيد إبقاء هذه القضية على جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Pour cette raison, sa délégation s’oppose à l’inclusion du point 171 dans l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | ولهذا السبب، قال إن وفده يعارض إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Sa délégation appuie l’inclusion du point 171 à l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لإدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
C’est la raison pour laquelle son gouvernement appuie l’inscription du point 171 à l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وهذا الأمر حمل حكومته على تأييد إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Il espère que le Bureau inscrira ce point à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session et le renverra à l'Assemblée pour examen en séance plénière. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدرج اللجنة البند في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين وأن تحيله إلى الجمعية العامة للنظر فيه في جلسة عامة. |
Sa délégation demande donc instamment au Bureau d'inscrire cette question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك فإن وفده يحث المكتب على إدراج البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Sa délégation espère donc que le Bureau inscrira ce point supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك، قال إن وفده يأمل في أن يدرج المكتب البند في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Elle profite également de l'occasion pour rendre hommage à M. Theo-Ben Gurirab qui a su conduire à bon port les travaux de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ونغتنم هذه الفرصة أيضا لكي نشيد بالسيد ثيو-بن غوريراب على نجاحه في توجيه أعمال الدورة الرابعة والخمسين. |
Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, pour la manière remarquable et fructueuse dont il a dirigé les travaux de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه، السيد ثيو - بن غوريراب، على الطريقة الفذة والمثمرة التي أدار بها أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous tenons également à remercier M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشكر السيد ثيو - بن غوريراب وزير خارجية ناميبيا للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |