Le Mexique a assisté avec enthousiasme à l'inauguration des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, à Kingston, en Jamaïque. | UN | لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا. |
Avant même son entrée en vigueur, l'Accord s'appliquera à titre provisoire, ouvrant la voie à la participation universelle aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, organe créé par la Convention pour administrer l'extraction des ressources minérales des fonds marins et de leur sous-sol. | UN | وقبل بدء نفاذ هذا الاتفاق، سيطبق هذا الاتفاق مؤقتا، لفتح الطريق للمشاركة العالمية في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، وهي الهيئة التي أنشأتها الاتفاقية ﻹدارة التعدين في قاع البحار العميق. |
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie à l'occasion de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار. |
La République fédérative de Yougoslavie, en tant qu'État Membre, se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ترحب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة عضوا، ببدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وببدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار. |
Le projet de résolution prend note avec satisfaction de la progression des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et souligne qu'il importe de continuer à progresser sur la voie de l'adoption d'une réglementation sur la prospection et l'exploration des gisements de nodules polymétalliques. | UN | ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، ويؤكد على أهمية مواصلة التقدم في سبيل اعتماد اﻷنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها. |
B. La Zone : travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | بــاء - القطاع: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
La Zone : travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | باء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
La Zone : travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | بـاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
B. La Zone : travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | باء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
La Zone : les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | هـاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
E. La Zone : les travaux de l'Autorité internationale | UN | هاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
La Zone : les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | جيم - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار |
Accueillant avec satisfaction le commencement des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, la République fédérative de Yougoslavie exprime l'espoir que, par ses activités dans les domaines de la prospection et de l'exploitation des fonds marins et océaniques, l'Autorité contribuera au progrès général, en particulier dans les pays en développement. | UN | وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إذ ترحب ببدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، تعرب عـن أملهـا فـي أن تتمكـن السلطة، عـن طريـق أنشطتها فـي ميدان استغلال واستكشاف قــاع البحـار وقــاع المحيطات، من الاسهام في تحقيق التقدم والنهوض بصورة عامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
La République fédérative de Yougoslavie a aussi adhéré à l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et a rempli toutes les conditions requises pour participer équitablement aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, de ses organes, et en particulier de son Assemblée. | UN | كما انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وأوفت بجميع متطلبات المشاركة المنصفة في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وأجهزتها، وعلى وجه الخصوص جمعيتها. |
Elle a vivement engagé les États membres à participer aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et des autres organes créés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de façon à assurer et à sauvegarder les intérêts légitimes des pays en développement et des pays les moins avancés. | UN | وحثت المنظمة الاستشارية كذلك على مشاركة الدول الأعضاء على نحو كامل وفعال في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وسائر الهيئات الأخرى التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار من أجل كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Il était entendu que toute mesure adoptée par ces organisations ou des organisations régionales environnementales à cet égard le seraient sans préjudice des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, dont le mandat couvre les activités minières dans la Zone. | UN | وجرى الإعراب عن التوصل إلى تفاهم مفاده أن أي تدابير تعتمدها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد أو المنظمات البيئية الإقليمية في هذا الصدد لا تمس أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، التي تتمتع بالولاية بالنسبة لأنشطة التعدين في المنطقة. |
3. Se félicite des progrès des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, du Tribunal international du droit de la mer et de la Commission des limites du plateau continental, les trois organes établis par la Convention; | UN | 3 - يثني على التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، وهي الأجهزة الثلاثة التي أنشئت بموجب الاتفاقية؛ |
6. Prend note avec satisfaction de la progression des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, qui, en particulier, a approuvé, à sa troisième session en 1997, sept plans de travail pour des opérations d'exploration dans la Zone, ainsi que des progrès réalisés par la Commission juridique et technique dans l'élaboration d'un projet de code d'exploitation minière; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، ولا سيما الموافقة، خلال الدورة الثالثة للسلطة في عام ١٩٩٧، على سبع خطط عمل للاستكشاف في المنطقة، والتقدم الذي تحرزه اللجنة القانونية والتقنية في سبيل وضع مشروع مدونة للتعدين؛ |
Séminaire de sensibilisation sur les travaux de l'Autorité internationale des fonds marins : Exploration et exploitation des ressources minérales des grands fonds marins de la Zone - défis pour l'Afrique et possibilités de collaboration à des activités de recherche dans l'Atlantique Sud. Congress Hall, Transcorp Hilton Hotel Abuja, Nigéria. Du 24 au 26 mars 2009. | UN | حلقة دراسية للتوعية بشأن أعمال السلطة الدولية لقاع البحار: استكشاف الموارد المعدنية في قاع البحار واستغلالها في المنطقة - تحديات أمام أفريقيا وفرص أمام البحوث التعاونية في جنوب المحيط الأطلسي - قاعة المؤتمرات، ترانزكورب فندق هيلتون - أبوجا، نيجيريا، 24-26 آذار/مارس 2009. |
9. Prend note avec satisfaction de la progression des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins («l'Autorité») et souligne qu'il importe de continuer à progresser sur la voie de l'adoption d'une réglementation sur la prospection et l'exploration des gisements de nodules polymétalliques; | UN | ٩ - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار ) " السلطة " (، وتؤكد على أهمية مواصلة التقدم في سبيل اعتماد اﻷنظمة بشأن التنقيب عن الُعقَيْدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها؛ |