ويكيبيديا

    "أعمال مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du jour du Conseil de sécurité
        
    • les travaux du Conseil de sécurité
        
    • des travaux du Conseil de sécurité
        
    • travaux menés par le Conseil de sécurité
        
    • de travail du Conseil de sécurité
        
    • 'activité du Conseil de sécurité
        
    • travaux effectués par le Conseil de sécurité
        
    • des activités du Conseil de sécurité
        
    • travaux que le Conseil de sécurité
        
    • fonctionnement du Conseil de sécurité
        
    • Conseil de sécurité est saisi
        
    • aux travaux du Conseil de sécurité
        
    • les activités du Conseil de sécurité
        
    • les débats du Conseil de sécurité
        
    • des actes du Conseil de sécurité
        
    Toutefois, comme nous le savons tous, l'ordre du jour du Conseil de sécurité est dominé par des conflits qui continuent à menacer la paix et la sécurité internationales. UN ومع ذلك، وكما نعرف جميعاً، فإن جدول أعمال مجلس الأمن متخم بالصراعات التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Questions inscrites pour la première fois à l'ordre du jour du Conseil de sécurité du 1er août 2008 au 31 juillet 2009 UN البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن للمرة الأولى في الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009
    Les questions humanitaires ont gagné en importance dans les travaux du Conseil de sécurité. UN واحتلت المسائل الإنسانية مكانا أكثر بروزا في وقائع أعمال مجلس الأمن.
    Influence des membres élus sur les travaux du Conseil de sécurité UN تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن
    Troisièmement, il est très improbable que la création d'une autre catégorie de sièges permanents renforcerait la transparence des travaux du Conseil de sécurité. UN ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de l'Australie UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة أستراليا
    Questions inscrites pour la première fois à l'ordre du jour du Conseil de sécurité du 1er août 2007 au 31 juillet 2008 UN البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن للمرة الأولى في الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008
    Le Comité a également examiné des questions actuellement inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشة لموضوعات مدرجة حاليا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    Des problèmes de conflit intérieur, en revanche, figurent régulièrement à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ومن ناحية أخرى، مشاكل الصراعات الداخلية مدرجة بانتظام في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Les conflits africains ont dominé l'ordre du jour du Conseil de sécurité ces dernières années. UN لقد سيطرت الصراعات الأفريقية على جدول أعمال مجلس الأمن خلال السنوات الماضية.
    Les ordres du jour du Conseil de sécurité des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) témoignent de cette situation frustrante. UN إن جداول أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تقيم الدليل على هذه الأحوال المضجرة.
    Nous sommes certains que votre ferme engagement permettra à l'Assemblée générale de superviser les travaux du Conseil de sécurité et de s'approprier le processus de réforme. UN ونحن على يقين من أن اشتراككم الوثيق سيكفل إشراف الجمعية العامة على أعمال مجلس الأمن وملكيتها لعملية الإصلاح.
    Dans son rapport sur les travaux du Conseil de sécurité, le Secrétaire général soulève la question d'une charge de travail accrue pour le Conseil. UN والأمين العام في تقريره عن أعمال مجلس الأمن يثير مسألة زيادة عبء العمل في المجلس.
    Cela constitue un progrès vers l'objectif de disposer de rapports véritablement substantiels sur les travaux du Conseil de sécurité. UN فهذا يشكل خطوة إلى الأمام نحو هدف الحصول على تقارير موضوعية بحق عن أعمال مجلس الأمن.
    À cette fin, l'Italie s'emploie à promouvoir l'image de marque de l'Union européenne dans les travaux du Conseil de sécurité. UN ولتحقيق ذلك، تروج إيطاليا بنشاط لهوية الاتحاد الأوروبي في أعمال مجلس الأمن.
    Améliorer la protection des civils dans les conflits armés est au cœur des travaux du Conseil de sécurité de l'ONU en faveur du maintien de la paix et de la sécurité. UN تدخل حماية المدنيين في النـزاع المسلح في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة صونا للسلام والأمن.
    De la façon dont nous règlerons cette question dépendra en grande partie l'efficacité future des travaux du Conseil de sécurité et de l'ONU en général. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.
    Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Fédération de Russie UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي
    Les questions relatives au règlement des conflits régionaux en Afrique et à la réalisation de la stabilité de celle-ci ont occupé une grande place dans le programme de travail du Conseil de sécurité. UN ظلت المسائل المتصلة بتسوية الصراعات الإقليمية وبكفالة إشاعة الاستقرار في أفريقيا تتصدر جدول أعمال مجلس الأمن.
    Je tiens également à remercier le Secrétariat qui a publié un rapport bien plus court, plus concis et plus circonscrit sur l'activité du Conseil de sécurité. UN كما أود أن أشكر الأمانة العامة على إعدادها تقريراً أقصر وأوجز وأكثر تركيزا عن أعمال مجلس الأمن.
    (Signé) Michel Kafando Récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بوركينا فاسو
    L'expansion récente des activités du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires est décrite au paragraphe 3B.22. UN ويرد في الفقرة ٣ باء - ٢٢ وصف للتوسع الذي طرأ على أعمال مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    Veuillez trouver ci-joint l'exposé des travaux que le Conseil de sécurité a effectués sous la présidence de la République arabe syrienne en juin 2002 (voir annexe). UN تجدون طيه تقرير تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الجمهورية العربية السورية له في حزيران/يونيه 2002 (انظر المرفق).
    Le site est un outil particulièrement pratique pour les États Membres, les membres du personnel et tout autre visiteur désirant en savoir plus sur le fonctionnement du Conseil de sécurité. UN وهذا الموقع أداة مثالية للدول الأعضاء، والموظفين، والزوار الآخرين الذين يرغبون في معرفة المزيد عن أعمال مجلس الأمن.
    C'est également un fait que les trois quarts des questions dont le Conseil de sécurité est saisi concernent l'Afrique. UN وفي الواقع أيضا أن ثلاثة أرباع المسائل المطروحة في جدول أعمال مجلس الأمن مسائل أفريقية.
    Je pense que les États qui souhaitent briguer un mandat plus long pourraient, s'ils sont élus, considérablement apporter aux travaux du Conseil de sécurité. UN وأرى أن الدول التي تود أن تستمر عضويتها لفترة أطول، إذا ما انتخبت، يمكنها أن تعزز أعمال مجلس الأمن.
    Ces questions, vu leur importance et leurs conséquences pour un grand nombre de pays, ne sauraient être omises d'un rapport qui reflète véritablement les activités du Conseil de sécurité. UN وهذه المسائل، نظرا ﻷهميتها وتأثيرها على عدد كبير من الدول، لا يتصور إغفالها في تقرير يعكس بحق أعمال مجلس اﻷمن.
    De plus, une simple menace d’utiliser le droit de veto peut avoir un impact puissant sur les débats du Conseil de sécurité et sur l’issue finale de ses délibérations. UN ومجرد التهديد باستخدام حق النقض يمكن له، علاوة على هذا، أن يؤثر بشكل كبير على أعمال مجلس اﻷمن وكذلك على النتائج النهائية لمناقشاته.
    S'agissant du renforcement de la Cour, alors que nous étudions la possibilité d'élargir les fonctions et la composition du Conseil de sécurité, ma délégation partage la préoccupation exprimée précédemment par certaines délégations quant à la possibilité de doter la Cour internationale de Justice du pouvoir de vérifier la légalité des actes du Conseil de sécurité et même de l'Assemblée générale. UN وفيما يتعلق بتعزيز المحكمة في الوقت الذي ننظر فيه في امكانية توسيع نطاق وظائف مجلس اﻷمن وعضويته، يشاطر وفدي القلق الذي أعربت عنه من قبل بعض الوفود إزاء امكانية إعطاء محكمة العدل الدولية سلطة الاشراف على قانونية أعمال مجلس اﻷمن والجمعية العامــة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد