ويكيبيديا

    "أعمال هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les travaux de cette
        
    • les travaux de ces
        
    • les travaux de la
        
    • des travaux de cette
        
    • des travaux de la
        
    • du jour
        
    • travaux de ce
        
    • de la présente
        
    • leurs travaux
        
    • travaux de cet
        
    • travail de ces
        
    • ses travaux
        
    • des travaux de ces
        
    Je suis convaincue qu'il dirigera les travaux de cette session avec succès. UN وإني على ثقة بأنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة.
    J'ai la ferme conviction que sous votre direction, et étant donné votre expérience diplomatique, les travaux de cette session seront couronnés de succès. UN وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة.
    les travaux de ces organes devraient être efficients, efficaces et rapides. UN وينبغي أن تتسم أعمال هذه الهيئات بالكفاءة والفعالية والاستعجال.
    Ma délégation saisit cette occasion pour saluer la manière dont vous avez jusqu'à présent conduit les travaux de la Commission. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشيد بكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال هذه اللجنة حتى هذا الوقت.
    Nous sommes pleinement déterminés à contribuer de manière constructive au succès des travaux de cette session très importante de la Commission du désarmement. UN ونحن على أشد الالتزام بدورنا البناء في الإسهام في نجاح أعمال هذه الدورة البالغة الأهمية لهيئة نزع السلاح.
    Vos qualités de diplomate sont bien connues, ainsi que les positions bien établies de votre pays sur les questions de principe, ce qui augure bien de la conduite fructueuse des travaux de la présente session. UN إن مهاراتكم الدبلوماسية المعروفة ومواقف بلدكم المبدئية الثابتة تعد فألا حسنا بالنسبة لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Je mentionnerai, dans ce contexte, l'importance de certains des points de l'ordre du jour de cette session. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذا السياق إلى أهمية بعض المشاكل المدرجـــة فـــي جدول أعمال هذه الدورة.
    Fournir des informations sur les modalités de participation des personnes handicapées aux travaux de ce comité. UN ويرجى بيان كيفية مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال هذه اللجنة.
    les travaux de cette commission ont permis, pour la première fois, de délimiter avec précision ces mêmes frontières dont il était déjà convenu. UN وجاءت نتيجة أعمال هذه اللجنة لتمثل للمرة اﻷولى التحديد الدقيق لاحداثيات الحدود، تلك الحدود المتفق عليها مسبقا.
    Je suis donc personnellement convaincu que vous saurez conduire avec compétence et de façon avisée les travaux de cette session. UN ولذلك فإنني على اقتناع بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بقدرة ومهارة.
    les travaux de cette commission avaient ainsi permis la libération de plus de 800 détenus sur les 8 000 que comptaient les prisons. UN وهكذا مكَّنت أعمال هذه اللجنة من إطلاق سراح أكثر من 800 محتجز من أصل 000 8 كانت تضمهم السجون.
    Je tiens aussi à rendre hommage à son prédécesseur, M. Joseph Deiss, qui a dirigé avec succès les travaux de cette Assemblée au cours de la soixante-cinquième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد جوزيف ديس، لأنه قاد بنجاح أعمال هذه الجمعية أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Il a constaté qu'il était nécessaire de rationaliser les travaux de ces organes et qu'il importait d'élargir la participation à ces travaux. UN وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان.
    iv) La sixième Conférence d'examen examinera les travaux de ces réunions et se prononcera sur toutes mesures complémentaires à prendre. UN `4` ينظر المؤتمر الاستعراضي السادس في أعمال هذه الاجتماعات ويبت في اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    Nous demandons que la présente déclaration soit consignée dans les travaux de la Commission. UN ونريد تسجيل هذا البيان في سجل أعمال هذه اللجنة.
    Nous coopérerons sans réserve avec vous pour faire en sorte que, grâce à votre expérience et à votre sagesse, les travaux de la Commission soient couronnés de succès. UN وإننا على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    Nous sommes confiants que votre vaste expérience et vos grandes qualités seront le meilleur garant de la réussite des travaux de cette session. UN وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Je voudrais par la même occasion vous dire combien j'ai été sensible à cette marque de sympathie, et vous assurer de mon entière disponibilité à oeuvrer étroitement avec toutes les délégations pour l'heureux aboutissement des travaux de la présente session. UN وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Il suffit de dire que nous ayons sur notre ordre du jour un point intitulé «Agression armée contre la République démocratique du Congo». UN ويكفي أن أمامنا في جدول أعمال هذه الدورة بندا خاصا عن العدوان اﻷوغندي المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Haut-Commissaire est fermement décidé à appuyer les travaux de ce nouveau groupe, auquel un chapitre de l'Appel annuel 2003 sera consacré. UN وعبر المفوض السامي عن عزمه الوطيد على دعم أعمال هذه الوحدة الجديدة، التي سيخصص لها فصل في النداء السنوي لعام 2003.
    Il s'interroge toutefois sur la portée de la coordination entre ces différents organes et sur un éventuel chevauchement de leurs travaux. UN إلا أن القلق يساور اللجنة بشأن مستوى التنسيق بين أعمال هذه الهيئات المختلفة، وبشأن إمكانية حدوث تداخل في أعمالها.
    En tant que membre du comité national japonais de soutien au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l'organisation contribue aux travaux de cet organe. UN تساعد المنظمة، بوصفها عضو دائم في اللجنة الوطنية اليابانية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في أعمال هذه الهيئة.
    Le travail de ces organes locaux devrait être transparent et responsable et faire l'objet d'une surveillance par des mécanismes de suivi auxquels participent le public et la société civile. UN ويجب أن تتسم أعمال هذه الهيئات المحلية بالشفافية والمساءلة مع وجود آليات للرصد تشمل الجمهور والمجتمع المدني.
    C'est parce qu'elle reconnaît vos qualités que l'Assemblée vient de vous confier la présidence de ses travaux. UN لقد اختارتكم الجمعية لرئاسة أعمال هذه الدورة اعترافا منها بخصالكم الممتازة.
    Les résultats des travaux de ces sessions concrétisés par une série de résolutions sont ensuite distribués aux Nations Unies et aux Gouvernements pour décisions ultérieures et ratification. UN وتوزع نتائج أعمال هذه الدورات، في شكل قرارات، على اﻷمم المتحدة والحكومات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأنها والتصديق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد