ويكيبيديا

    "أعمدة الحدود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des bornes frontière
        
    • les bornes frontière
        
    Au cours de la seconde phase, les décisions de la Commission ont été appliquées par la mise en place des repères d'alignement préliminaire et des bornes frontière définitives. UN وخلال المرحلة الثانية تم تنفيذ قرارات اللجنة عن طريق وضع علامات الحدود اﻷولية ثم أعمدة الحدود النهائية.
    37. Entre le 22 et le 23 septembre 1993, les Iraquiens ont amené des troupes fraîches au point de coordonnées TP 1575 (carte de Khorramshahr), dans le no man's land, au sud des bornes frontière 1/19, 1/20 et 1/21. UN ٣٧ - وبين يومي ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام العراقيون باستبدال قواتهم عند اﻹحداثيين الجغرافييــن TP 1575 علـى خريطـة خرمشهـر في المنطقـة الحرام، جنوب أعمدة الحدود ١/١٩ و ١/٢٠ و ١/٢١.
    :: 3 missions conjointes, d'une durée moyenne de 8 semaines chacune, consacrées à l'étude sur le terrain du tracé de la frontière terrestre en vue de convenir de l'emplacement des bornes frontière avec les parties UN :: إيفاد ثلاث بعثات مشتركة للتقييم الميداني بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود
    :: 3 missions conjointes, d'une durée moyenne de 6 semaines pour 2 d'entre elles et 9 semaines pour la troisième, consacrées à l'étude sur le terrain du tracé de la frontière terrestre en vue de convenir de l'emplacement des bornes frontière avec les parties UN :: تنظيم 3 بعثات مشتركة للتقييم الميداني بمتوسط 6 أسابيع للبعثتين و 9 أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود
    Il s'agissait en second lieu de laisser en place un réseau de contrôle de base pouvant être utilisé pour poser les bornes frontière une fois que la Commission aurait déterminé l'emplacement définitif de la frontière. UN وتمثلت المهمة الثانية في إعداد شبكة ضبط أولية يمكن استخدامها لوضع أعمدة الحدود بمجرد أن يتم تعيين الحدود من قبل اللجنة.
    :: Appui et participation à huit missions d'évaluation sur le terrain d'une durée moyenne de quatre semaines chacune le long de la frontière terrestre, afin de se mettre d'accord avec les parties sur l'emplacement des bornes frontière UN :: تقديم الدعم والمشاركة في 8 بعثات للتقييم الميداني بمتوسط أربعة أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود
    5. Le 9 janvier 1993, à 10 heures, deux soldats iraquiens ont été observés tirant des coups de feu au point de coordonnées 496-505 sur la carte de Sumar dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière No 44/3, 44/4 et 44/5. UN ٥ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، شوهد جنديان عراقيان يطلقان النار عند الاحداثيات ٤٩٦-٥٠٥ على خريطة سمر في المنطقة الحرام غربي أعمدة الحدود ٤٤/٣ و ٤٤/٤ و ٤٤/٥.
    5. Le même jour, à 19 h 40, sept soldats iraquiens ont été vus montant la garde dans le no man's land au point de coordonnées géographiques 496-505 sur la carte de Sumar, à l'ouest des bornes frontière 44/3, 44/4, 44/5 et de la hauteur 402. UN ٥ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، شوهد ٧ من العسكريين العراقيين عند نقطة الحراسة في المنطقة الحرام عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٩٦ - ٥٠٥ على خريطة سومر، الى الغرب من أعمدة الحدود ٤٤/٣، و ٤٤/٤، و ٤٤/٥ والارتفاع ٤٠٢.
    En avril 1994, une équipe de géomètres s'est rendue dans la zone frontalière démarquée et, avec l'aide de la Mission, a procédé à l'entretien des bornes frontière conformément aux recommandations énoncées dans le rapport final de la Commission. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، سافر فريق من المساحين الى منطقة الحدود المخططة حيث تولوا، بمساعدة من البعثة، صيانة أعمدة الحدود وفقا للتوصيات الواردة في التقرر النهائي للجنة.
    En avril 1994, une équipe de géomètres s'est rendue dans la zone frontalière démarquée et, avec l'aide de la Mission, a procédé à l'entretien des bornes frontière conformément aux recommandations énoncées dans le rapport final de la Commission. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، سافر فريق من المساحين الى منطقة الحدود المخططة حيث تولوا، بمساعدة من البعثة، صيانة أعمدة الحدود وفقا للتوصيات الواردة في التقرر النهائي للجنة.
    La mission de la Commission est de plus en plus complexe du fait que l'étude sur le terrain et la pose des bornes frontière doivent être menées de front pendant la brève période de la saison sèche. UN 152 - ويتزايد عمل اللجنة تعقدا لأن التقييم الميداني ونصب أعمدة الحدود يجب القيام بهما بالتزامن خلال موسم الجفاف القصير الأمد.
    :: 4 missions le long de la frontière terrestre, d'une durée moyenne de 4 semaines chacune, consacrées à la supervision et à la certification des travaux effectués par les entrepreneurs chargés d'exécuter 2 des 10 contrats de démarcation ayant pour objet le levé et l'installation des bornes frontière UN :: تنظيم 4 بعثات ميدانية بمتوسط أربعة أسابيع على طول الخط الحدودي البري للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون بشأن عقدين من 10 عقود لتعليم الحدود بهدف تشييد أعمدة الحدود وإعداد دراسات عنها
    La démarcation a commencé dans le secteur oriental en mars 2003 [...] Un jeu de cartes sur lesquelles étaient portées les propositions d'emplacements des bornes frontière de ce secteur a été adressé aux Parties, qui ont été priées de formuler des observations. UN شرع في أعمال الترسيم في القطاع الشرقي في آذار/مارس 2003 ... وأرسلت مجموعة من الخرائط المعلمة تبين مواقع أعمدة الحدود المقترحة في هذا القطاع إلى الطرفين قصد التعليق عليها.
    4. Dans sa réponse datée du 17 mai 2007, l'Érythrée s'est dite < < disposée à reprendre les travaux de délimitation de la frontière selon le tracé arrêté le 13 avril 2002, dès que les circonstances le permettraient > > et a affirmé soutenir l'action menée par la Commission pour définir l'emplacement des bornes frontière. UN 4 - وذكرت إريتريا، في ردها المؤرخ 17 أيار/مايو 2007، أنها " تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة ترسيم الحدود على خط 13 نيسان/أبريل 2002 لتعيين الحدود، حالما تسمح الظروف بذلك " ، وأكدت تأييدها لجهود اللجنة الرامية إلى تحديد أماكن أعمدة الحدود.
    33. Le 9 décembre 1996, sept soldats iraquiens ont été vus creusant une digue au point de coordonnées 38S NC 4150009900 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud du poste de surveillance iraquien d'Al-Meghdad, au nord et au sud des bornes frontière 54, 55, 55/1 et 55/2, respectivement. UN ٣٣ - وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهد ٧ جنود عراقيين وهم يحفرون سدا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4150009900، على خريطة كسروي، في المنطقة الحرام جنوب مخفر المغداد العراقي، إلى الشمال والجنوب على التوالي، من أعمدة الحدود 54، 55، 55/1، و 55/2.
    38. Le 25 mai 1994, des forces iraquiennes ont été vues occupées à construire un poste d'observation au point de coordonnées NC4910050000 (Sumar), à l'ouest des bornes frontière 43/3, 44/4 et 44/5, à la cote 402(382). UN ٣٨ - في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهدت قوات عراقية وهي تشيد مركزا للرصد عند اﻹحداثيات الجغرافيــة NC4910050000 في سومار الى الغــرب من أعمدة الحدود ٤٣/٣ و ٤٤/٤ و ٤٤/٥ عند المرتفع ٢٠٤ )٣٨٢(.
    6. Le 10 janvier 1993, à 10 heures, quatre soldats iraquiens ont été observés installant une mitrailleuse au poste d'observation situé au point de coordonnées 496-505 sur la carte de Sumar dans le no man's land, à l'ouest des bornes frontière No 44/3, 44/4 et 44/5. UN ٦ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهد أربعة جنود عراقيين ينصبون مدفعا آليا رشاشا في نقطة مراقبة عند الاحداثيات ٤٩٦-٥٠٥ على خريطة سمر في المنطقة الحرام غربي أعمدة الحدود ٤٤/٣ و ٤٤/٤ و ٤٤/٥.
    10. Le 15 juin 1993, à 2 h 35, un certain nombre d'éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière internationale et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées 68250 sur la carte de Sumar, à environ 18 kilomètres à l'est des bornes frontière 44/2, 44/4 et 44/45 et de Kalleh Joob, au nord des hauteurs de Kouhe-sharifan. UN ١٠ - في الساعة ٥/٢٣ من يوم ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٦٨ - ٢٥٠ على خارطة سومار، على بعد ١٨ كيلو مترا تقريبا من أعمدة الحدود ٤٤/٢ و ٤٤/٤ و ٤٤/٤٥ وعند كاله جوب شمال مرتفعات كوه شاريفان.
    15. Le 21 juin 1993, à 10 h 20, 12 Iraquiens, en tenue verte, ont été repérés au point de coordonnées 49850-50850 NC sur la carte de Sumar, dans le no man's land, à l'est des bornes frontière 44/3, 44/4 et 44/5 et au point d'altitude 402. UN ١٥ - في الساعة ٢٠/١٠ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ شوهد ١٢ فردا عراقيا يرتدون ملابس خضراء عند الاحداثيات الجغرافية ٤٩٨٥٠ - ٥٠٨٥٠ على خارطة سومار، في المنطقة الحرام الواقعة شرق أعمدة الحدود ٤٤/٣ و ٤٤/٤ والمرتفع رقم ٤٠٢.
    :: 4 missions le long de la frontière terrestre, d'une durée moyenne de 4 semaines chacune, consacrées à la supervision et à la certification des travaux effectués par les entrepreneurs chargés d'installer les bornes frontière UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية لمدة أربعة أسابيع في المتوسط على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون بهدف نصب أعمدة الحدود
    :: Établissement de quatre rapports par les agents certificateurs sur les travaux réalisés par les entrepreneurs chargés de construire les bornes frontière et des les contrôler UN :: إعداد 4 تقارير للموظفين المعنيين بالتصديق بشأن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود ويعدون عنها دراسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد