C'est mus par la même conviction et animés des mêmes sentiments que les femmes et les hommes de mon pays ont accepté, il y a presque cinq ans, que la Suisse devienne Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بهذا الاقتناع وبهذا الحماس، صوت الرجال والنساء في بلدي لصالح انضمام سويسرا للأمم المتحدة منذ خمسة أعوام مضت. |
Des programmes d'enseignement secondaire de deuxième cycle sont maintenant offerts dans 26 collectivités, comparativement à seulement 7, il y a 10 ans. | UN | وبرامج صف التخرج في الثانوي توفﱠر اﻵن في ٦٢ مجموعة محلية مقارنة مع ٧ مجموعات فقط قبل ٠١ أعوام مضت. |
Parce qu'elle n'a compris la technologie qu'il y a 4 ans. | Open Subtitles | لأنها لم تصل إلى تلك التكنولوجيا حتى أربعة أعوام مضت |
Oh, et bien, ses parents sont morts il y a quelques années dans un accident de voiture. | Open Subtitles | والديها ماتوا في حادث سيارة منذ عدة أعوام مضت. |
La N.S.A. a cessé d'utiliser des vans y a des années. | Open Subtitles | توقفت وكالة الأمن القومي عن استخدام الشاحنات منذ أعوام مضت |
Elle a été diagnostiqué il y a 3 ans. | Open Subtitles | قد تم تشخيصها بالمرض منذ ثلاثة أعوام مضت |
Il y a trois ans, il y a eu une sorte d'exposition indécente dans un parc. | Open Subtitles | منذ أعوام مضت كان يوجد نوع من التعرض الغير لائق فى الحديقة |
Je regarde des images satellites d'il y a 3 ans, et vous vous trouvez en plein au milieu de ce qui a été un étang. | Open Subtitles | انظر إلى صورة تم إلتقاطها من القمر الإصطناعي منذ ثلاثة أعوام مضت وتقفون في مُنتصف ما من المُفترض أن يُطلقون عليه بركة |
Si je me souviens bien, la dernière victime du Oolong Tueur remonte à cinq ans. | Open Subtitles | .إن لم تخُنى ذاكرتى آخر ضربة للقاتل الأسود الصيني كانت منذ خمسة أعوام مضت |
#CestQuoiHashtag? Mon père l'a quittée il y a trois ans et elle l'a mal pris. | Open Subtitles | قبل ثلاث أعوام مضت أبي تركها, و لم تتحمل الأمر جيداً. |
Il y a trois ans, un ancien prêtre m'a appelé. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أعوام مضت وردني إتصال من كاهن سابق. |
Commençons par le 1er incident, il y a 3 ans. | Open Subtitles | بدأت القصة بالحادثة الأولى ...منذ ثلاثة أعوام مضت |
Non, c'est bien ça. Il est bel et bien mort en prison, il y a quatre ans. | Open Subtitles | لا ، هذا فقط هو لقد مات فى السجن منذ أربعة أعوام مضت |
Il y a 5 ans, ma mère est morte de cause naturelle. | Open Subtitles | منذ خمسه أعوام مضت , توفت أمي لأسباب طبيعية |
Il y a trois ans, il contrôlait des installations nucléaires en Russie. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أعوام مضت, كان في فريق للتحقق من منشئات نووية في روسيا |
Il y a 7 ans, j'étais déjà trop vieille, je préfèrerais, comparé à un espoir impossible, attendre dans un espoir plus tangible. | Open Subtitles | كنت سأنجب فى عمر كبير منذ 7 أعوام مضت. بدلاً من تأمل شىء يكاد أن يكون مستحيلاً. أفضل أن أتمسك بأمل ممكن تحقيقة. |
Sa dernière épouse est morte chez elle il y a trois ans, et les enquêteurs... | Open Subtitles | زوجته السابقة وافتها المنيّة فى منزلها منذ ثلاثة أعوام مضت ...والآن المحققون |
- Il est mort. Il est mort dans un bizarre accident de jardinage... il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد مات فى حادثة غريبة منذ بضعة أعوام مضت. |
Il a eu une attaque voilà quelques années. Il ne peut plus parler. | Open Subtitles | . لقد أصيب بجلطة منذ أعوام مضت - . ولا يمكنة الكلام ألأن |
Il y a quelques années maintenant, j'ai fait passer pour un tueur d'enfants un voyou nommé Charles Randall. | Open Subtitles | منذ أعوام مضت... قمت بتوريط قاتل أطفال منحط يُدعى "تشارلز راندل" |
Il y a des années, il y a eu un genre de... d'épisode d'exhibitionnisme dans le parc. | Open Subtitles | منذ أعوام مضت كان يوجد نوع من التعرض الغير لائق فى الحديقة |