ويكيبيديا

    "أعوام و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ans et
        
    Sa femme est décédée il y a dix ans, et ils n'avaient pas d'enfants. Open Subtitles زوجته وافت المنية مُنذ حوالى عشرة أعوام و ليس لديه أبناء.
    Il a fait 5 ans et demi pour trafic de drogue et pour meurtre. Open Subtitles سجن خمسة أعوام و نصف لتهريب المخدرات و القتل غير العمد
    Quatre cas de détention effectuée par les forces armées et unités associées dans le cadre d'opérations anti-insurrectionnelles ont également été signalés. Ils concernaient deux garçons âgés de 13 à 17 ans et deux filles âgées de 6 à 14 ans. UN وكانت أيضا ثمة تقارير بحدوث أربع حالات احتجاز من جانب القوات المسلحة والوحدات، شملت فتيين يبلغان 13 عاما و 17 عاما، وفتاتين تبلغان 6 أعوام و 14 عاما، في إطار عمليات مكافحة التمرد.
    Il s'agit de deux frères, âgés de 6 et 12 ans, et d'une fillette de 6 ans. UN وكان الأطفال أخوين يبلغ عمرهما 6 أعوام و 12 عاما، وطفلة عمرها 6 أعوام.
    Je travaille à DC depuis 10 ans et on ne m'a jamais traitée comme ça. Open Subtitles أنصت, لقد عملت في العاصمة ل 10 أعوام و لم يتم التعامل معي بهذا الشكل إطلاقاً
    Ca fait cinq ans et demi, tu vois ? Open Subtitles مثل خمسة أعوام و نصف العام خطيرة ، أنت تعرف ما أعنيه ؟
    Je le connais depuis presque cinq ans, et c'est presque un miracle. Open Subtitles أعرف هذا الرجل مما يقرب من خمسة أعوام و كان ذلك أشبه بالمعجزة
    Quand vous avez tué cette fille de 6 ans et son frère de 3 ans à ce café, Open Subtitles عندما قتلت الفتاة ذات الـ 6 أعوام و أخيها ذات الـ 3 أعوام في ذلك المقهى،
    Son premier combat majeur après 3 ans et demi loin du ring. Open Subtitles أول مباراة له بعد 3 أعوام و نصف من عدم اللعب
    La Cour suprême a jugé que l'éducation est un droit fondamental pour les enfants âgés de 6 à 14 ans et le Gouvernement s'efforce de rendre universelle l'éducation élémentaire. UN وأصدرت المحكمة العليا حكما ينص على أن التعليم هو حق أساسي من حقوق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 14 عاما؛ وتسعى الحكومة جاهدة إلى تعميم التعليم الابتدائي.
    L'enseignement primaire est obligatoire au Cap-Vert entre les âges de 6 et 14 ans et gratuit pour les enfants de 6 à 12 ans. UN والتعليم الابتدائي في الرأس الأخضر إلزامي فيما بين 6 أعوام و 14 عاما من العمر، ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 12 عاما.
    Les besoins des adolescentes âgées entre 10 et 14 ans, 15 et 19 ans et 20 et 24 ans devraient être intégrés dans les objectifs et programmes sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation et l'égalité des sexes. UN وينبغي إدماج احتياجات المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 10 أعوام و 14 عاما، و 15 عاما و 19 عاما، و 20 عاما و 24 عاما، في غايات وبرامج معنية بالصحة والحقوق الجنسانية والإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    Pour être élu maire ou adjoint au maire, il faut résider à Pitcairn depuis respectivement 10 ans et 5 ans et avoir 25 ans révolus. UN ويشترط في المرشحين لمنصبي المحافظ ونائب المحافظ أن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة 10 أعوام و 5 أعوام على التوالي وألا تقل سنهم عن 25 عاما.
    En 2008, le taux d'utilisation de l'ordinateur est quasi nul chez les enfants de 7 à 12 ans, et de 0,4 % chez les enfants de 13 à 18 ans. UN وفي عام 2008، كان معدل استخدام الحاسوب يكاد يكون منعدما لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 7 أعوام و 12 عاما، ويعادل 0,4 في المائة لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 عاما و 18 عاما.
    Le premier cycle concernait les 4-8 ans, le deuxième cycle les 8-12 ans et le troisième cycle les 12-14 ans. UN الدائرة الأولى وتغطي الأعمار ما بين 4 أعوام و 8 أعوام، والدائرة الثانية وتغطي الأعمار ما بين 8 أعوام و 12 عاماً؛ والدائرة الثالثة وتغطي الأعمار ما بين 12 عاماً و 14 عاماً.
    Les sanctions prévues englobent des amendes, ainsi que des peines de prison allant de cinq à 15 ans, et elles ont tendance à s'alourdir si elles s'accompagnent de circonstances aggravantes, notamment lorsque la victime est un enfant. UN وتشمل العقوبات فرض غرامات والسجن لمدد تتراوح بين 5 أعوام و 15 عاما، وهي قابلة للزيادة إذا توفرت ظروف التشديد، وخصوصا عندما يكون الضحية طفلا.
    Dans 63 % des cas, les victimes des agressions sexuelles signalées à la police sont des filles âgées de moins de 18 ans et les organismes des Nations Unies estiment qu'au moins 1 à 2 millions d'enfants âgés de 5 à 15 ans, pour la plupart des filles, sont enrôlés chaque année dans l'industrie du sexe. UN وتشتمل نسبة 63 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية المبلغ عنها إلى الشرطة على فتيات دون سن 18 عاما. وتقدر وكالات الأمم المتحدة بأنه يجري كل عام دفع مليون إلى مليوني طفل تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 15 عاما ، وأكثرهم من الفتيات إلى ممارسة أنشطة جنسية لأغراض تجارية.
    L'âge de la responsabilité pénale en droit iranien est fixé à 14 ans et 7 mois pour les garçons et 8 ans et 9 mois pour les filles, ce qui est un âge non seulement discriminatoire mais également inférieur aux normes internationales. UN 41 - ويحدد القانون الإيراني سن المسؤولية الجنائية في 14 عاما و 7 أشهر للأولاد و 8 أعوام و 9 أشهر للبنات، وليس في ذلك تمييز فحسب، بل إن تلك السن منخفضة بالمعايير الدولية أيضا.
    Pour être élu maire ou maire adjoint, il faut résider à Pitcairn depuis respectivement 10 ans et 5 ans et avoir 25 ans révolus. UN ويشترط في المرشحين لمنصبي العمدة ونائب العمدة الإقامة في بيتكيرن مدة 10 أعوام و 5 أعوام، على التوالي، وألا تقل سنهم عن 25 عاما.
    Pour être élu maire ou maire adjoint, il faut résider à Pitcairn depuis respectivement 10 ans et 5 ans et avoir 25 ans révolus. UN ويشترط في المرشحين لمنصبي المحافظ ونائب المحافظ الإقامة في بيتكيرن مدة 10 أعوام و 5 أعوام، على التوالي، وألا تقل سنهم عن 25 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد