Le rapport fait en outre état de huit reclassements, comme le montre le tableau ciaprès. Tableau | UN | فضلا عن ذلك، هناك ثمان وظائف أعيد تصنيفها أو رفع مستواها كما يتضح من الجدول التالي: |
Tableau 2. Récapitulation des reclassements des demandes de dérogations pour utilisations critiques portant la mention < < à noter > > , en tonnes, par Partie | UN | الجدول 2: ملخص تعيينات الاستخدامات الحرجة التي أعيد تصنيفها في فئة " عُلِِمَت " وذلك حسب كميتها بالطن المتري وحسب الطرف |
Ils ont été reclassés en conséquence dans l'inventaire. | UN | وبناء عليه، أعيد تصنيفها في التقرير المتعلق بالجرد. |
Trente-sept agents des services généraux ont été affectés à des postes reclassés, leur promotion devant en principe prendre effet à la date à laquelle ils satisferont aux conditions fixées par le Greffe en matière d’ancienneté. | UN | وتم تنسيب 37 من موظفي فئة الخدمات العامة في وظائف أعيد تصنيفها إلى رتب أعلى، بنية ترقيتهم في الموعد الذي يتوفر فيه لهم شرط الأقدمية المحدد لقلم المحكمة. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un reclassement figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها. |
reclassement de 2,2 millions de dollars dans la catégorie < < activités à des fins spéciales > > | UN | 2.200 دولار أعيد تصنيفها تحت فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة` |
poste reclassé dans la catégorie GN | UN | أعيد تصنيفها إلى فئة الخدمة العامة الوطنية |
À l'origine, elles avaient été englobées dans le Fonds général, mais elles ont été reclassées lorsque les donateurs ont accepté de les financer entièrement. | UN | وكان قد تم دمج تلك اﻷنشطة أصلا في الصندوق العام، لكنه أعيد تصنيفها حين وافق المتبرعون على تمويلها كليا. |
La variation des effectifs par rapport au budget de 2009/10, y compris les reclassements, est analysée au niveau de chaque composante. | UN | وتفسّر في إطار كل عنصر من العناصر الفروق في عدد الأفراد مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية الفترة 2009/2010، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
La variation des effectifs par rapport au budget de 2009/10, y compris les reclassements, est analysée au niveau de chaque composante. | UN | وتُفسَّر في إطار كل عنصر من العناصر الفروق في عدد الأفراد العاملين مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية الفترة 2009/2010، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
La variation des effectifs par rapport au budget de 2008/09, ainsi que les reclassements, sont analysés au niveau de chaque composante. | UN | وتفسر في إطار كل عنصر من تلك العناصر الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بالدور الوارد في ميزانية الفترة 2008/2009، إضافة إلى الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
La variation des effectifs par rapport au budget de 2008/09, y compris les reclassements, est analysée au niveau de chaque composante. | UN | وتم تفسير الفروق في عدد الأفراد في إطار كل عنصر من العناصر، مقارنة بميزانية الفترة 2008/2009، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
La variation des effectifs par rapport au budget de 2008/09, y compris les reclassements, est analysée au niveau de chaque composante. | UN | وتفسّر في إطار كل عنصر من العناصر الفروق في عدد الأفراد العاملين مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية الفترة 2008/2009، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
Depuis le passage aux normes IPSAS, ils ont été reclassés parmi les produits comptabilisés d'avance, dans le passif. | UN | وقد أعيد تصنيفها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كإيرادات مؤجلة ضمن بنود الخصوم. |
Sept postes de plombier reclassés de personnel temporaire (autre que pour les réunions) à agent des services généraux recruté sur le plan national; les titulaires effectueront des travaux de maintenance | UN | سبع وظائف سباكة أعيد تصنيفها من المساعدة المؤقتة العامة إلى فئة الخدمات العامة الوطنية لإجراء عمليات الصيانة |
Postes reclassés | UN | الوظائف الثابتة التي أعيد تصنيفها |
1 création de poste et reclassement de 1 poste SM | UN | مساعدان إداريان وظيفة جديدة ووظيفة أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية |
reclassement d'un poste SM et transfert de 10 postes de la Section du contrôle des mouvements | UN | أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية ونقلت 10 وظائف من قسم مراقبة الحركة |
Les réclamations incluses dans la première tranche du fait du reclassement effectué ont été examinées par le Comité dans le cadre de la catégorie jugée appropriée. | UN | وفي بعض اﻷحوال، التي دخلت فيها نوعية الخسائر التي أعيد تصنيفها في الدفعة اﻷولى، نظر الفريق في هذه الخسائر تحت نوعية الخسائر التي اعتُبرت مناسبة. |
poste reclassé dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national | UN | أعيد تصنيفها إلى موظف فني وطني موظف فني وطني |
Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. | UN | مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات. |
a) Les fonctionnaires qui occupent un poste qui a été reclassé; | UN | (أ) شاغلو الوظائف التي أعيد تصنيفها إلى رتب أعلى؛ |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها. |